首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
指示语是语用学研究领域中最早和最基本的议题。一般认为,指示语分为五类,其中人称指示语和社交指示语都涉及言语交际中的参与者,在汉语古诗英译过程中,二者经常交叉使用,其翻译则主要依据语意表达与语法规范。  相似文献   

2.
人们的言语对话中存在大量指示词,这也是语言学之语用学最早的研究对象之一。对外汉语教学作为一个较新的学科,涉及到语言要素、语用学、言语技能、人际交往技能等基本语言知识。外国学习者在学习汉语过程中常常出现言语应用不当等问题。本文从语用学角度出发,分析指示语在对外汉语教学中的作用,以期为灵活准确地运用指示语并达到特定的教学目的提供相关启示和借鉴。  相似文献   

3.
指示语是语用学最先研究的基本课题之一,它包括人称指示语、时间指示语、空间指示语、篇章指示语和社交指示语.在翻译活动中,正确理解指示语具有十分重要的意义.本文旨在通过对英语指示语的介绍,探讨如何有效地翻译指示语.  相似文献   

4.
指示语是语用学最先研究的基本课题之一,它包括人称指示语、时间指示语、空间指示语、篇章指示语和社交指示语。在翻译活动中,正确理解指示语具有十分重要的意义。本文旨在通过对英语指示语的介绍,探讨如何有效地翻译指示语。  相似文献   

5.
对指示语理解不恰当会产生言语曲解现象。本文从语用学角度对汉语曲解现象进行初步探讨。  相似文献   

6.
"指示语"是语用学的基本问题,但是英汉对比的成果很少.本文借助语用学的"人称指示语"理论,结合功能语言学的相关研究成果,系统研究了荚汉语言的第一人称指示语.单数形式适用在不同的语体上.第一人称指示语的复数形式的语义基本相同,主要的分歧存在于排斥听话人的用法上:英语的"we"是代表皇权的"we",体现了说话人的崇高地位,为皇室成员专用;汉语的"我们"则将说话入的身份地位下移,旨在暗示说话人自己是微不足道的,体现了汉民族集体主义的观念、以谦逊为英的风格.在排斥听说双方的用法上,英语用"we"代替第三者,锸汉语往往用名词短语替代.  相似文献   

7.
孙培培 《考试周刊》2012,(83):78-79
指示现象是语用学研究的重要课题之一,人称指示语在英语、汉语中的语用差异也显示出复杂性,并且指示词语具有先用性的特点,但这种先用作用是有条件限制的,在一些特殊的语境和语体中会随之消失,即出现反先用现象。本文试图以英语人称指示词语为例,对人称指示在英汉语用中的对比差异及反先用现象做进一步的探讨和分析。  相似文献   

8.
第三人称指示语是语用学中人称指示语的重要组成部分.本文将以语用学中的相关理论和丰富的语料,着重分析第三人称指示语的历史变迁,并探讨第三人称指示语的一些新的语用现象,从而更好地使用和理解语言.  相似文献   

9.
从方言指示语研究、汉语指示语研究及外语指示语研究三个方面介绍了2005-2006年国内指示语研究的研究成果,发现在指示语的研究中出现新的研究手段和研究方法,在各种语言学理论的指导下,指示语相结合的研究取得了较丰硕的成果和新的进展.但指示语五个类别的研究不平衡,研究集中在英语等少数语种上,指示语的研究范围有待拓展,研究的深度有待加强.小语种和方言将成为新的研究对象,指示语的研究与英语教学结合起来,有助于提高指示语的教学质量.  相似文献   

10.
指示语是语用学研究的一个重要部分。第一人称指示语看似简单、实则复杂,其用法及语用功能因英汉文化的差异、交际的场合、交际的目的意图、交际双方的关系等因素的不同而有所不同。从语用学的角度对第一人称指示语的各种用法和语用功能进行探讨,旨在揭示英汉人称指示语在语用上的共性和差异。  相似文献   

11.
张伟华 《现代语文》2006,(12):62-63
指示语是语用学最早选定的研究对象,因为它直接涉及到语言结构和语境的关系,而话语和语境之间的关系正是通过指示语而得以在语言结构上反映出来.指示语一般分作五类,即:人称指示、时间指示、地点指示、语篇指示和社交指示.在这五类中,最引起研究者注意的是人称指示语.  相似文献   

12.
指示语(deixis)是语用学的重要组成部分。从指示语研究的历史出发,全面论述指示语在句法、语篇、文学、翻译、认知层面的研究现状,并提出一些思考,以期给该领域的研究者一个更为清晰系统的认识。  相似文献   

13.
一、指示语 语用学是以语境为中心,考察语言的言外之意。从狭义角度“语用学研究指示语,即一些在语境中才能确定所指对象的词语或结构”。Levinson认为,指示现象被认为是“语言和语境之间关系的最明显、最直接的语言反映”。指示语不能单用语义学的真假条件来衡量,它的意义只有结合语境才能得到恰当的解释。  相似文献   

14.
人称指示语(person deixis)是微观语用学研究的重要概念之一,其使用可以体现具体语境中语言使用者之间的关系。人称指示语在英汉语中体现为第一人称、第二人称以及第三人称等人称代词。本文所要探讨的是中国学习者在书面语中使用英语人称指示语时出现的混用问题。  相似文献   

15.
语用翻译理论指出译者要基于对原文的深刻理解基础上,译出原文作者的意图,译者要根据译语读者对世界的认知,译出原文的语用功能,使目的语读者易于理解与接受。指示语是语用学研究的一个重要内容,它反映了话语和语境之间的差异。指示语在语用翻译研究中占有重要位置。由于汉、英两种语言在指示语运用上存在着差异,为使译入语读者易于理解,翻译中有时要进行指示语转换。从语用翻译角度简单对比汉、英两种语言文化的指示语,并重点以社会指示语为例探讨语用翻译很有必要。  相似文献   

16.
人称指示语(person deixis)是微观语用学研究的重要概念之一,其使用可以体现具体-语境中语言使用者之间的关系。人称指示语在英汉语中体现为第一人称、第二人称以及第三人称等人称代词。本文所要探讨的是中国学习者在书面语中使用英语人称指示语时出现的混用问题。  相似文献   

17.
黎家远  梁军 《文教资料》2009,(22):59-61
指示语作为语用学研究的一个重要课题,一直受到语言学家们的重视.本文作者对指示语研究在国内外近十年的发展进行了描述和分析,并提出了个人的一些看法.  相似文献   

18.
李波 《林区教学》2012,(11):62-63
人称指示语是语用学的重要研究内容。商务语篇中的人称指示语具有积极的语用认知功能、语用顺应认知功能、话语标记及言语互动功能、信息结束标记功能等等。商务语篇中人称指示语的灵活运用促进语篇的连贯性,增加交际者话语的最大关联性,同时保护了会话者的面子,顺应了礼貌与合作原则。  相似文献   

19.
第一人称指示语的语用分析   总被引:10,自引:0,他引:10  
第一人称指示语是语用学中指示语部分的重要组成部分。我们不能单从语义学的角度来衡量其真假值 ,因为人称指示语的使用反映了说话者借助语境 ,对语言编码赋予某种特定的含义指向。探讨第一人称指示语的语用内涵可帮助听者弄懂说者所要传达的弦外之音 ,从而帮助大家更好地生成和理解话语。  相似文献   

20.
张朝阳 《考试周刊》2010,(31):106-107
人称指示语是指示语的一个重要话题,本文联系语用学中的语境理论,结合一些常见的中英话语例句,分别从第一、第二、第三人称指示语出发,探讨了人称指示语的非常规用法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号