首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   10篇
  免费   0篇
教育   10篇
  2013年   2篇
  2011年   1篇
  2009年   1篇
  2008年   1篇
  2007年   1篇
  2006年   2篇
  2003年   1篇
  2001年   1篇
排序方式: 共有10条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
很多人钟情于 19世纪英国批判现实主义代表作家之一夏洛蒂·勃朗特的代表作《简·爱》 ,崇尚她在小说中描述的与传统不同的女主人公简·爱的勇于追求自由、平等和独立精神。本文意在通过比较和对小说中的情节分析来探求女主人公的反传统性。  相似文献   
2.
旅游经济全球化的今天,将武当山这一品牌推向海外市场的过程中,武当山景区英文介绍起着举足轻重的作用.准确是景区简介的基本要求.模糊语言在生活中是个常见的现象,景区简介中也不乏模糊语言的存在.从语用角度分析武当山英文简介中使用的模糊语言,发现,景区英文简介中模糊语言的使用充分显示了它的特殊功用,与“准确”的要求并没有背道而驰.  相似文献   
3.
从专有名词的界定入手,探讨其词法、句法、语用等方面的运用状况,从而揭示其语用意义生成的机制,即常规关系生成机制和借代关系生成机制。借用对比语言学的研究方法,在汉语和英语双语比较的基础上,归纳总结双语转换的基本方法和策略。由此可以明确专有名词社会文化构成基因、语用意义形成的认知机制和专有名词语用内涵状况。这种研究跨越了专有名词专指意义,深入专有名词的语用内涵,有助于帮助语言学习者认清专有名词在具体语境中的活用状况,同时也从另一个角度阐明了专有名词转换为普通名词的基本规律。在跨文化语境的参考下,可以认清英汉语言中专有名词相同的语用生成机制。对翻译方法的探讨,有利于克服英汉两种语言中在跨文化语境中的交际障碍。  相似文献   
4.
蒲轶琼 《文教资料》2006,(8):158-159
乔姆斯基从母语研究出发认为人们的语言知识是无法单纯地从所接触到的语言材料中获得的,一个人生下来就具有学习语言和掌握语言的能力。而且人的大脑里还天生就具有语言应用机制。第二语言与母语之间的关系不同,母语知识对另一种语言知识的习得的影响也不一样。从分析中可以得知普遍语法理论对二语习得是不无裨益的。  相似文献   
5.
语用翻译理论指出译者要基于对原文的深刻理解基础上,译出原文作者的意图,译者要根据译语读者对世界的认知,译出原文的语用功能,使目的语读者易于理解与接受。指示语是语用学研究的一个重要内容,它反映了话语和语境之间的差异。指示语在语用翻译研究中占有重要位置。由于汉、英两种语言在指示语运用上存在着差异,为使译入语读者易于理解,翻译中有时要进行指示语转换。从语用翻译角度简单对比汉、英两种语言文化的指示语,并重点以社会指示语为例探讨语用翻译很有必要。  相似文献   
6.
广告英语语篇以无比的开放性和包容力综合运用各种体裁特征,其互文性特征尤为突出。从具体互文性和体裁互文性两角度对广告英语语篇互文性进行分析.探讨广告英语如何利用互文性,以获得最强烈的审美效果和受众的心理认同.充分实现广告的劝诱功能.从而最大限度地实现其推销并传递美的感受的交际目的。  相似文献   
7.
社会转型期坚持高校校报的正确舆论导向具有至关重要的意义.只有校报工作者具备较高的政治素质,对校园舆论进行正确引导并积极探索引导的方式和方法,才能使校报坚持正确的舆论导向,并以正确的舆论引导人.  相似文献   
8.
传统的教学中,旅游英语教学强调语言的教学而忽视旅游学科知识的教学,导致学生对该课程学习重点是英语语言而不是旅游学科知识。在CLIL教学理念下的教学.语言与内容同等重要,语言是知识传递的媒介,学科知识是语言学习的材料。在这种教学中。语言与学科知识都是学习的目标,内容更是学习的中心。这种理念下的旅游英语教学可以实现英语语言与旅游知识同时掌握的目标要求。  相似文献   
9.
10.
对汉语长句进行断句及翻译应符合英汉语言表达习惯。分析汉语长句特点,总结它的断句原则和翻译方法,有利于我们在今后的翻译实践中少出错误,使译文清晰流畅而又达意。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号