首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
World-wide it is important to recognize Indigenous children's speech and language competence and their language learning environments. Indigenous Australian children participated in the child cohort of Footprints in Time: Longitudinal Study of Indigenous Children, a national study supported by Indigenous Australians and the Australian Government collected annually (in waves). There were 692 3–5-year-old children in wave 1, and two years later, 570 5–7-year-old children were in wave 3 (77.0% of children in wave 1 were also in wave 3). Data were obtained via parent interviews and direct assessment. The children spoke between one and eight languages including: English (wave 1: 91.2%, wave 3: 99.6%), Indigenous languages (wave 1: 24.4%, wave 3: 26.8%), creoles (wave 1: 11.5%, wave 3: 13.7%), foreign languages (non-Indigenous languages other than English) (wave 1: 2.0%, wave 3: 5.1%), and sign languages (wave 1: 0.6%, wave 3: 0.4%). Children who spoke an Indigenous language were more likely to live in moderate to extreme isolation than their English-speaking counterparts. Parental concern about speech and language skills was similar to data for non-Indigenous children with approximately one quarter of parents expressing concern (wave 1: yes = 13.9%, a little = 10.4%). Children's language environments were rich, with many family members and friends telling oral stories, reading books, and listening to the children read. Almost a third of families wanted to pass on their cultural language, and many indicated that they would like their child to learn an Indigenous language at school. Overall, Indigenous Australian children have rich cultural and linguistic traditions and their speech and language competence is promoted through family, community, and educational experiences.  相似文献   

3.
This study investigated five Australian early childhood educators’ negotiation of the complex terrain of working in partnership with Chinese parents regarding their children’s language usage in early childhood settings. Semi-structured interviews were undertaken to explore educators’ views on children’s language usage in early childhood settings, their perception of Chinese parents’ language expectations and their strategies in resolving the tension between parental expectation and educator views on children’s language usage under the current regulatory frameworks. Educators reported that many Chinese parents expected their children to use only English in early childhood settings. Such a practice would not align with educators’ views of permitting children to use languages freely. The educators developed different strategies to address the tension between their desire to achieve positive outcomes for children and their need to work in partnership with families. Implications for the further preparation of educators are discussed.  相似文献   

4.
Linda Pagett 《Literacy》2006,40(3):137-145
Although it contains a statutory inclusion statement, England's National Curriculum “hardly acknowledges the learning practices of different minority groups” ( Gregory and Williams, 2003 , p. 103). Through observation and interview, this study examines the repertoire of languages that six children for whom English is an additional language (EAL) choose to use at home and in their primary school settings in the West of England. The study bears out and extends previous research, which indicates that children from various ethnic backgrounds are involved in a struggle where they construct and reconstruct their identities according to the social situations they find themselves in. In addition to code switching between languages, the study reports on children using ‘bilingual parallel speech’, an unresearched practice. It shows that there may be a tension between schools' efforts to build upon the children's use of the home language and the children's reluctance to use it in a school setting, where the dominant institutional language is English, and where they would prefer to appear ‘like everyone else’. Social capital would appear to be an important factor affecting children's use of language and this may make them reluctant to maintain and develop their home language. Schools may need to consider strategies that value bilingual children's commonality with the school culture.  相似文献   

5.
Abstract

This study explored early childhood teachers’ views relating to culture and play by collecting information from them on cultural differences and parental perceptions of play, culturally appropriate play (CAP) practices and barriers in its implementation. The participants of the study were 14 early childhood educators working in long day care (LDC) or out, of, school, hours care (OOSH) settings located in Sydney, Australia. Children in the selected centers represented various cultural and linguistic backgrounds.

Teachers in the present study reported noticeable differences in the play of children of diverse cultural backgrounds. However, they believed that the differences in children's play were attributable to the children's proficiency in English language and gender rather than to their culture. The teachers reported they had limited or no information on the children's cultural patterns of play at home. The lack of information on cultural patterns of play, perhaps, has led to difficulties in understanding the cultural origins of play or in accommodating cultural differences into programming. The results highlight the need for educators to have greater knowledge of the cultural bases of play to enable them to provide, in partnership with parents, culturally appropriate play experiences for children.  相似文献   

6.
Research Findings: The objective of this study was to understand how two dimensions of parent–child book-reading quality—instructional and emotional—interact and relate to learning in a sample of low-income infants and toddlers. Participants included 81 parents and their children from Early Head Start programs in the rural Midwest. Correlation and multiple regression analyses were used to test the hypothesis that parental book-reading qualities interact and relate to children's concurrent cognitive and language scores. Exploratory analyses examined if patterns of relationships varied for families who had different home languages (i.e., English, Spanish). Results included that book-reading qualities and home language interacted to predict child scores. Practice or Policy: Findings suggest a need to further explore potentially complex patterns of relationships among parental book-reading behaviors and child learning for diverse families. Understanding these patterns could inform the development of culturally-sensitive intervention approaches designed to support high-quality shared book reading.  相似文献   

7.
This study is an investigation into theinterconnections among three languages, Arabic,Hebrew and English, each of which has adifferent orthography. Hebrew and Arabic havemore in common with each other than withEnglish; they are considered ``shallow'orthographies if vowelized and ``deep'orthographies if unvowelized. The reading,language, and working memory skills of 70trilingual Israeli-Arab students, aged 14–15,were assessed. Arabic was their maininstructional language in school, and Hebrewand English were studied as required subjects.All these adolescents studied Hebrew from thethird grade and English from the fourth grade.They were administered word and pseudowordreading, language, orthographic, and workingmemory tests in Arabic, Hebrew, and English. Inspite of differences among these threelanguages, the majority of the children showedadequate proficiency in three languages. Asignificant relationship was found between theacquisition of word and pseudoword readingskills, working memory, and syntactic awarenessskills within and across the three languages.Trilingualism of this nature seems not to havenegative consequences (and may even havepositive consequences) for the development oforal language and reading skills in the threelanguages in spite of their differentorthographies.  相似文献   

8.
Early childhood classrooms characterized by a predominance of second language learners from a wide mix of language backgrounds have emerged in unprecedented numbers on the American urban scene, lending urgency to the question: What happens when such diverse language learners are increasingly each others' only available peer resource for language learning in the classroom? This article highlights peer support for “getting into English” in one such setting—an ESL kindergarten where the children came from eight different language backgrounds and the teacher was the only native English speaker. Over 6 months of participant observation using qualitative, sociolinguistic methodology, the researcher documented the range of contexts in which case study children came to use English, and the efforts they and their teacher made to understand each other and be understood. In informal contexts for peer talk, children of like and different backgrounds served as resources for each other's use of English. They helped each other begin to use English among a broadening network of peers, for an expanding variety of purposes, and—at least to some extent—with more precision. Moreover, they pushed each other to elaborate and clarify their English. A model of peer collaboration is explored to take into account how children's evolving social relationships served as an impetus for talk in English. Implications for research and practice are discussed.  相似文献   

9.
Parents who are plurilingual have a portfolio of assets they can use to support the language development of their children. This portfolio of assets is positioned as a strength that parents bring into their partnership with early childhood educators. However, not all parents who are plurilingual have the same assets in their language portfolios. Our study, using case studies of parents who have multiple languages and a desire to raise their children with more than one language, demonstrates that previous parental experiences with multiple languages, and intra-familial support for multiple languages combine to impact on parental language strengths and the expectations parents have of early childhood professionals. To build effective partnerships with parents, early childhood professionals need to understand the assets in parental language portfolios.  相似文献   

10.
A dearth of research has investigated the language preference of bilingual childhood populations and its subsequent relationship to reading skills. The current study evaluated how a sequential bilingual student's choice of language, in a particular environmental context, predicted reading ability in English and Spanish. The participants were Latino children ranging in age from 7 years, 5 months, to 11 years, 6 months, with 43% born in the United States. Results showed a relationship between a child's higher English language preference for media and for communication with others outside the family and better reading skills in English. Language preference differences predicted reading abilities better for English than for Spanish. Results suggested that sequential bilingual children's language preference may be a useful marker of English language (second language [L2]) facility and use that is related to their reading proficiency or influences the development of English reading skills in such bilingual children in the United States. © 2007 Wiley Periodicals, Inc. Psychol Schs 44: 171–181, 2007.  相似文献   

11.
The authors investigated the relationships among multiple aspects of parental involvement (English proficiency, school involvement, control and monitoring of children), children's aspirations, and achievement in new immigrant families in the United States. They used data on immigrant parents and school-age children (N = 1,255) from the New Immigrant Survey to examine immigrant families from diverse backgrounds. Structural equation modeling analyses revealed that parental English proficiency and involvement in school education are related to children's academic achievement, cognitive development, and English language ability, directly as well as indirectly, through children's educational aspirations. Parental control and monitoring is not beneficial to immigrant children's cognitive development, although variations were found across different groups. They also observed intriguing findings regarding gender and racial or ethnic diversity. Based on their findings, they provide recommendations for the fostering of academic success and the design and implementation of educational programs and practices for immigrant children.  相似文献   

12.
This study aimed to examine, from a cross‐sectional perspective, the extent to which the simple view of reading (SVR) model can be adapted to the Arabic language. This was carried out by verifying, in both beginning and more skilled readers, whether the unique orthographical and morphological characteristics of Arabic contribute to reading comprehension beyond decoding and listening comprehension abilities. Reading comprehension was evaluated in a large sample of first to sixth‐grade Arabic‐speaking children. The participants' decoding and listening comprehension abilities were investigated together with their orthographic and morphological knowledge. Path analysis indicated that reading comprehension was moderately explained by the SVR (56–38%). Orthographic and morphological knowledge explained an additional 10–22% of the variance beyond that explained by the basic SVR components. These findings demonstrate that certain linguistic aspects of Arabic impact reading processes differently when compared with other languages. The psycholinguistic implications of these findings are discussed in the light of previous findings in the literature.
What is already known about this topic?
  • The ‘simple view of reading’ model explains reading comprehension as the product of decoding and listening comprehension.
  • This model explains between 70% and 83% of the variance in reading comprehension in English, in which the contribution of decoding and listening comprehension varies as a function of the level of the readers.
  • Orthographic transparency and other unique characteristics of the languages studied might influence reading comprehension in these languages
What does this paper add?
  • Arabic is a diglossic language that is characterised by relatively unique orthographic and morphological features for which the validity of the simple view of reading (SVR) has not been tested.
  • The basic components of the SVR (decoding and listening comprehension) have explained between 56% and 38% of the variance in reading comprehension in children from the first to the sixth grade.
  • Decoding, as one of the basic components of the SVR, failed to contribute to reading comprehension when orthography and morphology were considered.
Implications for practice and/or policy
  • This large‐scale cross‐sectional study is the first of its type to assess reading comprehension in Arabic.
  • The study justifies the necessity to assess the suitability of the SVR in languages with very specific linguistic characteristics such as Arabic.
  • The results emphasise the necessity of considering the complex orthography and the rich morphology of Arabic for improving teaching, assessment and intervention.
  相似文献   

13.
An experimental study was conducted comparing the effects of dual language, or two-way immersion (TWI) and monolingual English immersion (EI) preschool education programs on children's learning. Three-and four-year old children were randomly assigned by lottery to either a newly established TWI Spanish/English program or a monolingual English program in the same district. Children in the study were from both Spanish and English home language backgrounds. All classrooms in the study used the High/Scope curriculum, and all met high standards for teacher qualifications, ratio, and class size. The TWI program alternated between English and Spanish weekly by rotating children between two classrooms (and teachers) each week. Programs were compared on measures of children's growth in language, emergent literacy, and mathematics. Children in both types of classrooms experienced substantial gains in language, literacy, and mathematics. No significant differences between treatment groups were found on English language measures. Among the native Spanish speakers, the TWI program produced large gains in Spanish vocabulary compared to the EI program. Both TWI and EI approaches boosted the learning and development of children including ELL students, as judged by standard score gains. TWI also improved the Spanish language development of English language learners (ELL) and native English speaking children without losses in English language learning.  相似文献   

14.
Effects of syllable structure and of alphabetic reading skills on the development of phoneme awareness were investigated in a longitudinal study. Awareness of phonemes in syllable onsets and codas was examined in first graders speaking Czech (n = 45) and German (n = 33). Czech children showed higher awareness of phonemes in onsets than in codas, whereas the reverse was true for German children. The patterns of behavioral data largely reflected distributional differences in corpus data between these languages. The effects were present among prereaders and persisted to the end of Grade 1. In sum, children's experience with the syllable structure of their native language plays an important role in shaping phoneme awareness from early in development and predates influences of alphabetic reading skills.  相似文献   

15.
English language has undergone a long-term development and now it has become an international language.The wide spread of English contributes greatly to its status as an internationally dominating language which results in the linguistic imperialism and the loss of linguistic identity for many people speaking other languages.Their linguistic identity is becoming a problem now.  相似文献   

16.
This study explored the relationship among pre-reading skills, language proficiency, and visual perceptual abilities in 150 children who had been exposed to both English and Arabic (mean age 70 months). Information regarding language proficiency was gathered indirectly through reports from teachers and parents and directly through children’s test performance. Consequently, the children were divided into three language dominance groups: stronger in Arabic, stronger in English, or equally strong in both English and Arabic. The main aim of this study was to determine whether the pre-literacy skills (visual processing skills, phonological processes, and orthographic knowledge) differed across the three groups and were correlated with langauge dominance. No significant relationships were found between language dominance and tasks that pertained to phonological awareness skills, which may support the notion of the transfer of phonological processing skills between languages. Visual processing and visual memory skills did not differ across language groups, a finding which was expected, as these functions do not directly pertain to language dominance. However, overall the groups did better on the English orthographic task than on the Arabic orthography, perhaps because they found Arabic print more visually confusing and demanding than English.  相似文献   

17.
The cognitive functioning of children who experience intimate partner violence (IPV) has received less attention than their emotional-behavioral outcomes. Drawing upon data from 615 (48.4% female) 10-year-old Australian-born children and their mothers (9.6% of mothers born in non-English speaking countries) participating in a community-based longitudinal study between 2004 and 2016, this study examined the associations between IPV in infancy and cognition in middle childhood (at age 10). Results showed that IPV in the first 12 months of life was associated with lower general cognitive ability and poorer executive attention but not working memory skills. IPV in middle childhood (in the 10th year postpartum) was not associated with cognition. This study provides evidence for the long-term impact of early life exposure to IPV on children's cognition, and points to the importance of early intervention to optimize development.  相似文献   

18.
When can children speaking Japanese, English, or Chinese map and extend novel nouns and verbs? Across 6 studies, 3‐ and 5‐year‐old children in all 3 languages map and extend novel nouns more readily than novel verbs. This finding prevails even in languages like Chinese and Japanese that are assumed to be verb‐friendly languages (e.g., T. Tardif, 1996 ). The results also suggest that the input language uniquely shapes verb learning such that English‐speaking children require grammatical support to learn verbs, whereas Chinese children require pragmatic as well as grammatical support. This research bears on how universally shared cognitive factors and language‐specific linguistic factors interact in lexical development.  相似文献   

19.
This paper reports the findings of a study aimed at investigating the relationship between Singaporean preschool children's play and language patterns. Observations of 56 children (aged between 4.0 and 6.0 years) from middle and lower‐middle income families at play in a standardised setting in their classrooms and in their homes were videotaped and analysed using two play measures and five language measures. Analysis of parental data revealed positive attitudes towards child play and high involvement in children's play. High Caldwell HOME scores revealed homogeneity in home environments for stimulating child learning and cognitive development. Few significant differences as a function of age, sex or SES were found. Correlational data demonstrated the utility of specific play and language measures. Higher levels of play and higher levels of language were correlated.  相似文献   

20.
The aim was to examine cross-cultural variation in linguistic responsiveness to young children in 10 English-speaking mother–child dyads and 10 Italian-speaking mother– child dyads. All 20 children were late talkers who possessed delays in expressive vocabulary development but age-appropriate cognitive and receptive language skills. Dyads were filmed in 15 minute free play contexts, which were transcribed and coded for measures of maternal linguistic input (e.g. rate, MLU, labels, expansions) and child language productivity (e.g. utterances, different words used). The results revealed that the Italian mothers used more utterances, spoke more quickly and used a more diverse vocabulary than the Canadian mothers. The Italian children mirrored their mothers and also used more utterances and a more diverse vocabulary than the Canadian children. Mothers in both groups used similar percentages of responsive labels and expansions. However, Italian mothers responded to fewer of their children's vocalisations, using a smaller percentage of imitations and interpretations than the Canadian mothers. Correlations between maternal input and children's language productivity revealed that contingent language measures (e.g. imitations, interpretations, expansions) were related to high levels of productivity in children in both cultural groups. The results support the use of language interventions based on increasing maternal responsiveness for these children at the one-word stage of language development. They also point to differences that may be culturally based. For example, Italian mothers use faster rates of interaction and appear to have higher expectations for their children's verbal participation in interaction. This is reflected in higher rates of language production from their children, even though children in both cultural groups have similar vocabulary sizes.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号