首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
从传播学的角度来评析我国红色旅游资源翻译,就是要在评价翻译策略的运用时,充分关注传播内容、传播渠道、信道容量、信息冗余、噪音等影响传播效果的因素。翻译传播的目的不仅是要让我国红色旅游资源“走出去”,更要让传播受众理解和接受。译者只有在传播学理论的观照下,才能灵活又科学地选用合适的翻译方法,助力于我国红色旅游资源的国际推广和国际形象塑造。此外,建好红色旅游资源翻译语料库、受众反馈语料库和翻译传播研究智库,对部分传播内容的翻译进行规范和统一,也是提升我国红色旅游资源翻译水平的重要途径。  相似文献   

2.
通过分析新闻翻译实践与研究概况和新闻翻译的传播学模式,在拉斯韦尔传播模式基础上,结合新闻翻译工作的实际情况,研究传播学的五种理论分析,即传播者分析、传播内容分析、传播手段分析、传播对象分析及传播效果分析,并从传播学视角对新闻翻译工作的发展进行研究,指出新闻翻译工作要想最终达到理想效果,就需要研究和分析新闻翻译传播过程的特征,使新闻翻译工作在国际传播过程中顺利实现信息转换.  相似文献   

3.
随着我国高等教育进入大众化阶段,高校不断进行扩招,教务管理过程中急需对"海量"教育管理信息进行采集、存储、传播和反馈,文章试从教育传播学角度研究教务管理信息化,通过教育传播学理论、教务管理业务流程的介绍,分析教务管理传播主体、传播媒体和通道、反馈、有效交流等几个方面的问题,提出教育传播学对教务管理研究的重要意义和有效传播的策略。  相似文献   

4.
韦娟 《海外英语》2013,(7X):132-134
翻译与传播的目的都在于信息的传播,将传播学的理论运用到翻译活动中可以为完成翻译活动提供理论指导并进而提供实践指导。文章围绕传播学的传播主体论与传播客体论,结合旅游文本的功能和特点,探讨了旅游文本汉英翻译过程中的翻译策略。  相似文献   

5.
翻译是一种跨语言、跨文化的信息转换与交流活动,传播学研究的是信息传递的过程。作为一种社会信息的传递,翻译具有传播的一般性质。文章对翻译与传播学进行目的、模式和本质上的比较研究,揭示两者息息相关及互动的关系,并认为将传播学与翻译联系起来,可以为翻译提供新的研究方法,丰富翻译理论,指导翻译实践。  相似文献   

6.
教育教学的过程本质上是一种传播的过程,包含从人内传播、人际传播、群体与组织传播到大传播的形态。因而,学术界专门有教育传播学这一研究范畴。 从传播学的角度看,传播过程中的要素主要包括传播者、传播内容、传播媒介、受传者、传播效果、噪音以及反馈。引入到教育学领域,它们分别可以和教师、教学内容、教学媒介(手段)、学生、教学效果相对应,另外,教学过程中同样存在干扰(噪音)和教学反馈。  相似文献   

7.
曾玉佩 《英语广场》2024,(10):15-18
《话说中国节》是由中国日报网出品的12集双语科普系列视频,一集时长四分钟左右,以图像、音乐、语言等载体,向中西方观众传播中国传统文化,满足大众碎片化的观剧心理,具有较好的传播效果。翻译传播学是由翻译学与传播学融合形成的一门新的交叉学科,能为字幕翻译研究提供指导。本文在翻译传播学视域下分析并总结《话说中国节》字幕翻译方法,探讨宣传短片字幕翻译应遵循的原则。  相似文献   

8.
从社会功能的角度看,翻译的实质是跨文化传播行为,这为翻译学与传播学找到了交汇点,也为译学借鉴和吸收传播学的相关理论打下了基础。通过香农-韦弗的线性传播模式与德弗勒的双向互动传播模式来对比分析传统静态的语言翻译观与动态的文化翻译观,进而从传播学的角度来分析翻译中所出现的有关问题,并深入探讨其翻译过程。  相似文献   

9.
翻译就其本质来说,就是一种跨文化的信息传播。从传播学的角度来分析研究翻译活动,可为翻译研究的发展开辟一条新的思路。  相似文献   

10.
张志芳 《考试周刊》2007,(48):68-69
本文以传播学的理论作为宏观的指导,借助语言学的视角和中英文化的对比,详细阐述旅游资料翻译过程中的各个基本的要素,如受众、文本、译者、噪音、反馈等。本文指出,旅游资料与其他文体不同之处在于其强调对于受众的传播效果。离开了受众的接受,传播效果就不能得以实现。因此,译者应该在翻译过程当中把对译文受众接受能力的考虑放在很重要的地位,采取以受众为中心的翻译策略,做好受众分析。  相似文献   

11.
导师反馈是学生修改学位论文的关键依据,在毕业论文的完成过程中起着至关重要的作用。至今,对导师反馈焦点的研究很少。该研究是英语语言学硕士毕业论文指导教师电子反馈焦点的个案研究。通过对一位导师3年来指导的10名研究生的862条反馈意见的梳理和分析,找出了导师反馈的特点、内容、类型和意义。结果表明,导师反馈意见主要涉及以下几个方面:与论文内容相关的反馈、与体裁相关的反馈、对论文组织结构的反馈以及针对语言准确性的反馈。其中,缺少近5年来的最新文献是与内容相关反馈中最突出的问题;在涉及体裁/组织结构的反馈中,论文缺乏逻辑性的问题非常突出;针对语言方面的反馈占了反馈的89%,说明英语语言表达准确性和适宜性是硕士学位论文中需要解决的问题。  相似文献   

12.
“演讲与口才五W教学模式”的构建是基于演讲与口才传播本质的思考,和对拉斯韦尔5W传播模式的借鉴:通过教学实践证明,“5W教学模式”,针对性强,便于实践操作,大大简化了教学过程,是一种比较科学的模式;但这种模式的不足是静态线性分析,忽视了受众的反馈,因此,需要在教学中要树立辩证动态的大社会观.加强对受众反馈的研究与思考。  相似文献   

13.
文章针对留学生对汉语课"教师反馈"的态度做了全面的调查。调查结果发现:(1)学生普遍认为教师的口头反馈和书面反馈很重要;(2)初级汉语学习者更喜欢积极反馈,而中高级学习者更偏爱纠正性反馈;(3)初级学习者更依赖教师的口头纠错,而中高级学习者不太喜欢老师当众口头纠错;(4)学生最喜欢的纠正性反馈形式是"重铸"和"明确纠正";(5)多数学生认为纠错的主体应主要为教师,同伴纠错被排在了最后。通过调查,建议汉语教师在提供教学反馈前,应充分考虑到学生不同的认知水平、情感因素和对反馈形式的偏好。  相似文献   

14.
结合国内外对二语写作反馈的研究,实验证明,教师反馈、同伴反馈和自我反馈对非英语专业大学生写作有较大影响,各种反馈形式各有优缺点,可为教师如何有效采用反馈方式改善大学生写作状况提供参考.  相似文献   

15.
在过去30多年里,翻译领域形成了多种新兴理论。根茨勒在其著作《当代翻译理论》中研究了五种新的理论,即:翻译工作间、翻译科学、翻译研究、多体系理论和解构。本文在根茨勒观点的基础之上提出翻译本质、语言和跨文化交际领域新的研究视角。  相似文献   

16.
文章根据Lyster和RantA所给的模式,通过一定量的课堂观察等实验,对综合英语课堂中教师的口语纠正反馈对学生的语言输入和语言输出的影响进行分析。结果发现,交际互动中教师对学生口语错误的纠正反馈能较大程度上引起学生对正确语言的理解,并对错误做出一定量的修正;适当的教师纠正反馈能加强学生的语言输入,促进学生正确的语言输出,对学生英语学习有积极的影响,因此,在综合英语课堂中教师对学生的口语错误有必要进行适当的纠正反馈。  相似文献   

17.
王凤霞 《成都师专学报》2008,27(1):101-103,112
文学翻译不仅是两种不同语言符号系统转换的交流活动,而且是两种语言背后不同文化的对话与交流。诗歌翻译是文学翻译的特殊表现形式。本文以许渊冲先生所译南朝诗人谢胱的名诗《游东田》为例,通过“以创补失”和“三美”论,解读许渊冲诗歌翻译中文化因素在译诗中的再现,从而论证诗歌翻译不是复制原诗,采用“拆散、重组”文化基因的移植方法可以实现以诗译诗,达到文化交流的目的。  相似文献   

18.
文化传播是国家发展的要务。传播驱动着翻译对受众产生影响,受众反馈与文化的传播推广联系紧密。以受众为主线,对翻译实践中多元素关联展开梳理,围绕时代需求与传播瓶颈、主体经验差异、文本类型与受众群体关系等方面,阐述当代中国对外传播中受众意识的重要性。事实证明,注重受众反馈,科学分析文本类型,积极依据受众文化背景、认知水平、实际需求等实施动态顺应的翻译策略能有助于提高翻译实效,切实推进对外文化交流。  相似文献   

19.
教师对学生反馈是外语教学的重要环节之一。本文将首先从理论概念和现状两个角度对教师反馈这一重要问题进行探讨。作者对反馈内容提出建议,包括提供有信息含量的反馈,提供形成性反馈,提供真实的反馈,提供有价值的反馈,以及提供能促进合作学习的反馈。  相似文献   

20.
翻译单位的问题一直是翻译界研究的重点和难点问题。笔者经思考,从四大角度分类如下:否认翻译单位的存在;功能语言学(结构语言学)角度;篇章修辞学(结构语义学)角度;功能交际角度。这是对传统翻译单位划分方法的大致归类和总结,以方便我们进一步研究秋列涅夫(ТюленевС.В.)翻译单位思想的创新性。秋列涅夫翻译单位思想独具创新,其目光投向翻译过程,注重原文和译文的对应,把翻译单位当作是一种过程,认为翻译单位是转换素(Транслатема)。这不仅在实践上更具可操作性,有利于提高译文的质量,而且在理论上把翻译单位当作翻译过程来加以研究,为翻译单位的研究开辟新的道路。把转换素当作翻译单位在翻译教学上日益显示出独特的优越性,而且对于系统研究机器翻译中程序的处理过程也具有积极的意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号