共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
2.
在高中化学教学中,通过创设“示错情境”,发挥“示错情境”的教学功能和优势,坚持“示错情境”的创设原则,在化学概念教学、作业设计、拓展提高以及课堂总结等各个环节中灵活运用“示错情景”,不仅可以培养学生形成探究式的学习方法,还可以有效地提升课程教学效率和学生学习质量.“示错情境”情景创设应当在高中化学教学中广泛推广运用. 相似文献
3.
4.
为了更好地适应新课程改革,只有优化传统的历史教学方式,改变原有的教学理念,才能提高初中历史质量。情境教学法在初中历史教学改革下应运而生,其克服了历史时效性因素的限制,提高初中学生的历史学习效率。本文主要阐述情境教学法对初中历史教学所具有的重要意义,分析初中历史教学情境设计原则,最后研究情境教学模式在初中历史教学中的应用方法,提高初中学生的历史学习效率。 相似文献
5.
基于工作过程导向的情境教学法在理实一体课程教学中的运用 总被引:1,自引:0,他引:1
本文以智能电子产品设计与装接课程专蓝本,从基于工作过程导向的情境教学法相关概念解析入手,分析了理实一体课程教学中运用情境教学法的优势,探讨了情境教学法在理实一体课程教学中的实施。 相似文献
6.
针对机械加工技术课程的教学现状,以项目教学法为手段,分析了对该课程进行教学改革的必要性,依据项目教学法的课程开发模式创建出具体的学习情境,完成对该课程基于项目教学法的教学设计且提出了其实施方法。 相似文献
7.
8.
行动导向的课程开发与实施是职业教育教学改革的重要方向。本文在行动导向教学核心思想的指导下.对电子商务专业核心课程“商务网站开发”学习指南的后半部分进行了科学设计.具体包括商务网站开发分情境学习指南和课程学习考核体系两个部分。其中分情境学习指南按照课程学习情境设计课程学习纲要.包括课程各个情境的学习基础、学习内容、重点难点和考核要点等;课程教学评价体系包括过程考核和结果考核两个部分。 相似文献
9.
创设情境教学法,即在教学过程中为了达到既定的教学目的,从教学需要和教材出发,引入、制造或创设与教学内容相适应的具体场景或气氛,以引起学生的情感体验,帮助学生迅速而正确的理解教学内容,来提高教学效率的一种教学方法。创设情境教学法的理论出发点和实践切入点是"情境",如何在课堂教学中创设情境,是创设情境教学法得以有效实现的关键。 相似文献
10.
11.
0—6岁的儿童年龄较小,生长发育较快,孩子的营养、吃饭问题就成了老师和家长们一个比较关注的话题。而现在的很多孩子由于挑食、厌食导致体重超标、营养不良,本文在基于实例的基础上,结合孩子的生理和家长的教育问题,提出可行的教育方法,帮助孩子养成良好的生活习惯,促进孩子的健康成长。 相似文献
12.
文章从文献角度与医学原理,分析了《素问·至真要大论》"诸痛痒疮,皆属于心"一句中的"痒"字,对历代医家的理解作疏解,并结合当代学者的观点展开了探讨。同时,"对诸痛痒疮皆属于心"的含义提出新的见解。 相似文献
13.
正確理解權利要求的内容是審理專利侵權訴訟案件和專利確權案件的基礎。而對權利要求的理解離不開對權利要求自身内容的解讀和專利説明書的解釋。一項權利要求由若干技術特徵構成,解讀一項權利要求時,不僅要正確解讀權利要求中每一個技術特徵自身的含義,而且要考慮各技術特徵之間的關係。 相似文献
14.
文章先从音乐的角度对《十面埋伏》与《霸王卸甲》进行剖析,然后通过《孙子兵法》进一步分析《十面埋伏》与《霸王卸甲》。 相似文献
15.
16.
17.
在第三屠中国国际高新技术成果交易会期间,本刊记考在深圳专程采访了致力"成为推动中国半导体设计产业的主要办量'的翱科公司与其创始人--副主席兼策略总裁高秉强及技术副总裁、翱科半导体公司总经理陈凯博士. 相似文献
18.
自然辩证法作为马克思主义的科学哲学,从其产生以来,自然界是否存在客观辩证法问题一直是争议的核心。辩证法概念发展的一般哲学史含义同德国古典哲学的特殊转义是造成自然辩证法概念理解分歧的根本原因。因此在哲学史背景下对辩证法概念进行文本学考察,是判别自然辩证法概念真实含义及其合理性的最可靠依据,是深入进行自然辩证法研究的前提,是保持马克思主义哲学体系完整性研究的基础。 相似文献
19.
本文从笛卡尔“我思故我在”这一命题入手,通过对笛卡尔与胡塞尔有关“自我”与“思维”关系的不同看法作一比较,来看胡塞尔对这一关系的重新界定在哲学认知领域的重要意义。 相似文献
20.
"似"与"等"的美学思想在翻译中的体现 总被引:1,自引:0,他引:1
李文革 《科学.经济.社会》2006,24(1):58-61,65
中西译论各自所倡导的“似”和“等”翻译原则,都有其美学传统。本文从中西美学思想在艺术实践中的体现入手,探讨了中西美学思想在翻译中的体现,认为“形式对等”和“形似”、“动态对等”和“神似”在诸多方面有共同之处,可以对其加以沟通,并就在英汉翻译实践中如何运用它们提出了自己的观点。笔者认为,像“形似”和“神似”一样,“形式对等”和“动态对等”也可作为英汉文学翻译的原则,以“等效原则”作为衡量的尺度。“等效原则”也是相对的,但应成为译者努力争取的目标。 相似文献