共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
在当今高等教育国际化、网络化的趋势下,中国许多高校都设立了英文网页,其在开展国际交流与合作上起着日益重要的作用。本文以河南省三所高校网页中"学校简介"英译为例,分析了我国高校网页英译存在的问题,进而尝试从目的论角度探讨适用于高校网页中"学校简介"的翻译策略,旨在帮助我国高校更好地实现其宣传和招生的目的。 相似文献
2.
随着我国高校国际化进程日渐展开,高校网页英译也引起了较多关注,但中国一些高校网站英译存在表达不够本土化等问题,一定程度上影响了其国际交流进程.高校国际招生网页英译是提高国内高校在国外知名度的重要途径,该研究以Wmatrix为语料分析工具,通过自建中、美高校英文网页有关"招生一栏"文本的两个小型语料库,将定量与定性研究相结合,对比两者在语义、词频、词性三方面的异同,以期更好地服务于中国高校英文网页文本翻译建设. 相似文献
3.
本文以德国功能翻译学派的目的论为指导,从翻译的目的性出发,并参考国外高校网页的平行文本,举例分析了10所湖北省高校英文网页中"学校简介"部分存在的语用、文化及语言翻译误差现象,以期对高校英文网页的建设提供参考。 相似文献
4.
《实验室研究与探索》2018,(9)
随着互联网快速发展以及国际交流日益频繁,越来越多的国内高校在中文网页基础上设立了英文网页,以展示学校的良好形象,提升国际知名度,吸引留学生及国际办学合作。但是部分高校网页简介的英文翻译存在一些问题,例如篇幅过长、信息冗余、度量衡单位不规范、对专有名词缺乏必要解释、意识形态浓厚等,翻译质量有待提高。因此,在功能派翻译理论的核心——目的论的基础上,以英美澳多所世界著名高校的网页为参考文本,将国内10余所顶尖院校的英文网页作为语料,通过对比分析,结合实例提出适合我国高校网页简介汉英翻译的方法,包括省译、删繁为简、增译和编译,以期更好地实现其交际效果和感染功能。 相似文献
5.
巨芳 《忻州师范学院学报》2012,28(1):79-81
高校英文网页较之其中文网页不仅内容滞后,而且翻译质量良莠不齐,存在问题颇多,通过调查国内12所高校的英文网页,发现其翻译问题突出体现于译者在翻译实践中忽视中西方语言与文化的差异,以及传播媒介的特殊性,致使文本的预期功能不能很好的实现,影响高校信息的传播与形象的提升;在收集语料的基础上着重从语言与文化的视角分析了英文网页中存在的翻译失误,并给出修改建议,以期提高翻译质量,并为同类文本的翻译提供借鉴作用。 相似文献
6.
各高校为了更好的宣传本校,推进高校国际化发展,在其中文网页的基础上对应增加了英文网页。本文以翻译目的论的原理为理论框架,参考译语文化中的平行文本,举例分析了我国一些重点大学网站英文版"学校概况"中存在的功能性、文化性以及语言性翻译失误的现象,并根据功能目的论翻译的策略进行实例分析,提出了如何遵循"翻译目的论"这个问题,... 相似文献
7.
在经济全球化大背景下,国内外高校网页建设逐步与国际接轨,几乎所有的高校网站都推出了中、英双语界面,然而还有许多高校的网站翻译依然存在各种各样的问题,比如内容过于冗余、标题和内容层次划分不清、信息滞后等。该文结合多所学校的网页文本翻译实践,以浙江省多所高校英文网页翻译为例,梳理了网页翻译中常见的问题,并结合所学理论知识提出了一些针对性的翻译策略和方法。 相似文献
8.
9.
随着互联网科技的发展,阅读网页文本已成为人们获取信息最常用的方式之一。在“双一流”高校建设的大背景下,高校办学国际化创新走向纵深,世界高等教育开始认真倾听中国声音。高校内涵式发展是高校跻身“双一流”的重要路径,尤其是英文网站,作为世界高等教育倾听中国声音的重要窗口之一,有助于全方位、多视角地展示学校,提升学校的国际影响力。但是需要看到,由于各高校英文网站编审人员能力欠缺、中西方语言习惯及思维方式差异较大等原因,许多高校英文网站翻译及设置合理性不尽如人意。针对这些问题,笔者在梳理相关高校英文网站建设方面的研究之后,以天津医科大学为例,探究高校英文网站建设的路径,以期对今后“双一流”高校的英文网站建设工作有借鉴意义。 相似文献
10.
随着互联网的大范围使用以及全球化的潮流,国内许多高校都在中文网页的基础上设立了相应的英文网页.中国高校网页英译应采用适当的翻译策略以保证译文达到促进学校对外宣传的效果.德国功能派翻译理论指出"任何翻译行为都是由翻译的目的决定的",对中国高校网页英译的研究具有很强的指导意义. 相似文献
11.
高校英文网页作为窗口正起着向海外招生和向在校国际生的提供信息平台重要作用。笔者经过多年对湖北省部属院校英文网站跟踪研究,发现目前普遍存在着中式英语思主导翻译现象。 相似文献
12.
王春香 《吉林广播电视大学学报》2014,(4):153-154
随着互联网的发展,英文网页的窗口作用越来越重要。本文通过对广东省部分高职院校的英文网页调查,发现问题,找出原因,提出解决方案,旨在进一步规范高职院校英文网页翻译,让英文网页真正起到窗口的作用。 相似文献
13.
创建英文网页是实现高校"走出去"的第一步,对于高校的推介具有重要作用。本文从外宣"三贴近"原则中贴近国外受众的思维习惯角度出发,分析国内外理工高校网页中学校简介的文本特征;并以国外高校网页为平行文本,针对国内高校中"学校简介"的英译现状提出翻译策略。经研究得出,译者最应该注意的是要潜心研究外国文化和外国人的心理思维模式,善于发现和分析中外文化的细微差异,把握国外受众的思维习惯,力求达到中英文的完美平衡。 相似文献
14.
国内医院英文网页是医院对外宣传、介绍和沟通的重要窗口,本文通过研究国内排名前20位的三甲医院英文网页的情况,发现在医院名称、医院简介、医院网站模块、医院新闻等四个方面的译文文本存在一些表述错漏的问题,并结合多学科理论针对存在的问题进行了偏误分析,提出了改进的建议。 相似文献
15.
卢宁 《湖南科技学院学报》2007,28(3):189-191
调查表明:一些高校英文网页中存在语言性、文化性等类型的翻译失误。为了使分析更加客观,笔者参考了国内8所知名大学的英文网站,提取了大量的实例,并运用“翻译目的论”的原理,分析了这些失误的实质、产生的原因并提出了相应的翻译策略。 相似文献
16.
《教育前沿(综合版)》2007,(5)
随着高等院校间国际交流的日益频繁,高校英文校名的作用显得日益重要起来。英文校名是高等院校开展对外交流的一张"名片",规范、标准的英文校名是形成良好第一印象的首要因素。然而由于中国高等院校的数量、种类较多,又长期缺乏统一的命名标准和专业的校名翻译机构,导致了我国高校英文名称出现了五花八门的现象。因此,分析我国各类高等院校在命名中存在的问题并提出相应的修正方法具有十分重要的作用和意义。 相似文献
17.
《兰州教育学院学报》2017,(4):145-147
随着高校间国际交流与合作办学日渐频繁,高校需要通过学校网站来提升影响力。本文尝试以关联为目的、顺应为方法的"关联—顺应"理论为研究框架,选取陕西两所有代表性的文理科高校英文网页进行研究,以期对我国高校网站的英译提供参考,使之达到跨文化间平等对话的目的。 相似文献
18.
英文网站是国家、城市及企业对外宣传的重要窗口。利用眼动技术提升英文网站可用性的研究主要包括对网页浏览习惯的研究和网站页面布局的研究。眼动技术为网页设计者提供了全新的视角,使网站的页面设计越来越具有体验性,使用户获得耳目一新的浏览感受,从而进一步提升英文网站的可用性。 相似文献
19.
基于自建的江苏旅游景区英文网页语料库,作者对江苏省旅游景区的英文网页文本的文体特征进行研究,同时对照英美旅游景区英文网页语料库展开对比分析。借助语料库技术,对两个语料库进行基本统计分析、关键词分析和主要词类分布分析。研究结论呈现了江苏省旅游景区英文网页文本和英美旅游景区英文网页文本在文体方面存在的共同点和差异之处,从而对江苏省旅游景区的网页外宣文本创作以及旅游目的地形象的构建提供有效的指导。 相似文献