首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
目前国内还少有关于语料库辅助英语学习者进行翻译实践的研究。本研究利用笔者自建的小型中英双语平行语料库,对中国英语学习者利用平行语料库和双语词典进行翻译的异同进行对比研究后发现,和双语词典相比,平行语料库能够帮助学习者提高翻译速度和翻译质量。另外,学习者对于平行语料库辅助翻译实践持欢迎态度。  相似文献   

2.
传统翻译教学在方法和内容上因其固有缺陷使之无法满足现代社会对于翻译相关人才的需求。将语料库与翻译教学结合,特别是基于翻译语料库中最主要的平行语料库的翻译教学可以为学习者提供大量而丰富的翻译语料,从而增加学习者的参与程度,调动学习者的积极性,同时也可以使教师对于学生的指导可以更加有效。本文将从以上方面来分析语料库如何促进翻译教学的发展。  相似文献   

3.
学习者语料库对于日语学习者来说有很重要的作用,通过利用学习者语料库,可以让学习者认识到自己的错误,并在明确错误的基础上进行纠正,有利于学生纠正语言使用的错误,还能帮助学生巩固正确的语言知识。由于学习者语料库的重要性,为了满足教学的实际需求,构建小型的学习者语料库是很必要的。本文则通过对实际日语教学中学习者语料库接受补助动词误用数据进行分析,提出语言学习过程中的典型学习障碍,为学生日语学习提供相关参考资料。  相似文献   

4.
基于双语平行语料库的翻译教学是一种以学习者为中心的教学模式,能充分调动学生的学习主动性。双语平行语料库在翻译教学中的应用主要体现在词汇、句子和语篇三个层次上。基于双语平行语料库的翻译教学可以帮助学生丰富翻译感受、提高翻译能力和加深对原文与译文篇章层面的理解和认识。  相似文献   

5.
语料库语言学与语言学习的结合已有时日,但如何使用平行语料库进行翻译的研究才刚刚开始。对于汉英翻译来说,汉英平行语料库对汉英词汇对等系统的建立能够提供很大的帮助。在自建汉英平行语料库的基础上,本文通过提取汉语的高频动词"发展",从而发现和总结其在不同文本中的英语翻译规律。旨在为今后翻译与之相关的句子时提供真实、可靠的译例,同时也表明平行语料库在翻译当中有广阔的使用前景和潜在的开发价值。  相似文献   

6.
翁莉佳 《海外英语》2012,(3):270-271
国内汉语单语语料库的发展最为迅猛,双语语料库(特别是平行语料库)和口语语料库的发展还有待提高;国外汉语语料库建设比较单薄,但还是吸引了一大批专家学者的目光。尽管现有的汉语语料库在使用权限、使用稳定性、语料选取等方面还存在各种问题,但各种单语语料库、双语语料库(特别是平行语料库)和口语语料库必定会呈现更红火的局面,而学习者中介语语料库的发展也将为汉语二语习得的实践和研究提供更大的帮助。  相似文献   

7.
当前,通过收集学生在学习语言时创作的作文来建立学习者语料库并在语料库的基础上开展各种语言研究和教学应用已成为应用语言学的研究热点。目前我国已建立了近十个学习者语料库,包括中国学习者英语语料库和外国学习者汉语语料库。然而,关于中国学习者汉语语料库的建设却关注较少。本研究将凭借北京师范大学现代教育技术研究所在小学长期开展语文教改试验的良好基础建立一个大型中国小学生作文语料库。截至2007年8月,本语料库已建设成为一个涉及小学五个年级、历时五年、字数在1100万以上的大型作文语料库,在小学语文教学、儿童语言发展研究、小学生思维能力发展研究等三个方面有较高的应用价值。  相似文献   

8.
通过检索近5年中国期刊网上有关语料库应用于教学的文章,与张金萍(2004)的相关研究对照,发现我国语料库应用于英语教学的研究范围显著扩大,深度也有所加强。其中基于学习者中介语语料库的研究增长最迅速,且研究的重点不再是语言特征,而是其教学应用。基于国内建设的专门语料库、平行语料库和研究者自建的小型语料库的研究越来越普遍。同时也发现对学习者中介语的系统性的研究、基于语料库的口语研究以及语料库运用于语音、听力教学等方面的研究都还有待加强。  相似文献   

9.
语料库是指一个由大量的语言实际使用的信息组成的.专供语言研究的资料库.在对外汉语教学方面,语料库可以为教学大纲的设计、教材的选择和编写、课堂教学活动提供帮助.随着计算机及其技术的发展,学习者语料库的建设与中介语的研究是今后语料库语言学研究的重点之一.口语语料库的建设和相关话语特征分析已成为语料库今后发展的一个方向,平行语料库的建设日益呈现出普遍性的特点.  相似文献   

10.
肖雨  孙蕊 《英语广场》2017,(4):59-60
现阶段,人们在进行翻译时,常使用平行、多语和科比语料库三种模式,这三种翻译模式较以往的形式更加规范,同时翻译的内容更加连贯。平行语料库就是当前翻译采用的一种模式,使用平行语库时,翻译人员甚至可以根据其中的标点符号在文章中的使用特点,采用相应的策略进行翻译。而对于翻译进行质量评估是当前翻译学之中的一个热点问题。本文在概述平行语料库的基础上,对国内外翻译质量相关评估模式进行分析,进而探索平行模式语料库视角下对翻译进行质量评估的几点思考。  相似文献   

11.
20世纪90年代以来,学习者语料库研究受到了各国的重视。在此期间,中国学习者语料库研究,几个主要的中国英语学习者语料库的研究和建设均取得了令人瞩目的成绩。中国英语学习者语料库在建设上主要有四个特点:与中国的外语教学紧密相连;群体作战、横向合作和资源共享;语料采用国家或省级组织的统一考试资源;标注、检索工具采用国际通用工具与自主开发相结合。中国英语学习者语料库研究主要在四个方面:基于中国学习者语料库过渡语研究;基于中国口语语料库的过渡语研究;英语语言与教学研究和基于语料库的CALL的研究。  相似文献   

12.
付期棉 《海外英语》2014,(4):201-202
This article explores the features of corpus linguistics and its implication for language teaching. Through literature review, this paper points out that corpus linguistics plays an important role in the three major sections in language teaching, namely, materials development, classroom activities and language testing. In addition, the role of learner corpus in language teaching is also explored. The challenges facing the application of corpus linguistics into language teaching is finally discussed.  相似文献   

13.
该文通过简要评论McEnery和Wilson关于"课本上的ELT材料和语料库里呈现的现实生活英语有很大差别"开篇,进而分析英语语言教学(ELT)中"教学材料真实性"和"英语为母语教学者"这两个方面及其对"使用"语料库的肯定。但"学生使用语料库的各种障碍"和"语料库资源与教学材料的区别"又支持"不用"语料库进行教学的观点。作者继续分析语料库和实际教学的关联,引入"教学用语料库"和"学习者语料库",最终以分析如何在中国特定的ELT环境中使用语料库作结。  相似文献   

14.
文章讨论了基于计算机语料库英语写作的理论基础,探讨了应用计算机语料库进行英语写作的教学模式,即建立写作教学数据平台和加强计算机语料库写作方法的教学。研究结果表明:应用语料库进行英语写作,可以提高学生写作的正确度和熟练度,培养学生的自主学习能力,促进学生写作能力的提高。  相似文献   

15.
学生的自主性学习能力是学生自身发展的需求,更是社会发展的需求。语料库语言学作为新兴的学科也已经在教学方面体现出了巨大的应用价值。国内外研究者从各个方面探讨应该如何提高学生的自主学习能力,并构建出了相应的教学模式,但从语料库的视角来构建自主学习模式的很少见。鉴于此,从理论上探讨这种模式的可行性,并就此模式的实践前提及具体内容进行说明,以期能够抛砖引玉,期待研究者们能构建出更合理及更具有实践性的提高学生自主性学习能力的模式。  相似文献   

16.
语料库因其真实的数据分析功能,以帮助人们发现独立的语言观察不到的整体趋势而广受关注。国内的语料库建设与应用研究也在近些年来取得了很大的成就。随着网络英语教学改革的兴起,与计算机密切相关的语料库在英语写作教学中的研究与应用优势却还不曾被广泛认识。鉴于此,对自建学习者习作语料库在大学英语写作教学中应用的可行性与价值性进行探讨分析,以期有助于网络环境下大学英语写作教学新模式的构建。  相似文献   

17.
以实证研究的方式探讨了以本族语/学习者语料库辅助的大学英语词汇教学方法。对传统的词汇讲解一练习法与在语料库辅助下错误分析一有意义练习的词汇学习效果进行了对比。结果显示两种方法都可以帮助受试扩大词汇量,提高词汇运用的准确性、词义运用的多样性,但后者的效果更显著。最后,对产生上述结果的原因进行了分析。  相似文献   

18.
本文将探讨语料库应用于课堂写作教学的理论依据,教学内容的设计,运用于课堂的可能方式等内容,研究英语写作过程中对语料库技术的运用,提升学生在写作教学过程中的自主学习能力,培养学生对用词和不同语体的敏感性,探索一种"以学习者为中心的写作课程设置"的教学模式,引导学生进行"探索式、发现式、验证式"的学习,提高学生自身的语言交际能力和写作能力。  相似文献   

19.
To learn a language means actively coming to terms with it. The only means of arriving at an insight into the strategies that a learner uses is through the product, namely his learner language. In language acquisition the learner derives rules from the input and forms hypotheses about the target language, which he then tests in utterances. This learner language shows similarities to child language, which indicates that similar cognitive processes play a role in both cases. However, the learner language also shows the influence of the learner's native language, which means that the two learning processes are not identical. The learner language is not only characterised by the influence from the base language but by the following intrinsic characteristics: systemati‐city, which makes communication possible; variability, expressing itself in the use of different rules under different circumstances; dynamicity, which is implied by the learning process itself as the learner, by stages, approaches the target system; and relative stability, evident in developmental stages, in the uniformity of the process across learners and as an indication of the termination of the learning process. In addition to providing the necessary input, instruction can assist the learner in analysing the input and in testing his hypotheses.  相似文献   

20.
对于中国学习者而言,英语语态尤其是被动语态是一个习得难点。运用语料库的方法,比较本族语者与中国学习者的使用差异,可以发现中国学习者对词的语态使用过度、使用不足及误用等情况。究其原因,主要由于中国学习者在语言学习环境中易受母语负迁移的影响以及本族语者的语料输入不足等。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号