首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
所谓的互文性理论,就是基于西方结构主义和后结构主义所产生的文本理论。由于互文性理论的视角与思维方式都相对特殊,所以也为高等院校英语翻译专业课程教学提供了较高价值的教学理论内容与思想。其中,"互文"理论应用于高等院校英语翻译专业中具有极为明显的指导性意义,能够有效地突破传统英语翻译专业教学模式的约束,确保学生可以正确地认知翻译互文性的作用,使其外语与母语运用能力得以提高,进一步拓展其跨文化知识面,对学生加以有效引导,在"互文"理论的帮助下,全面优化高等院校英语翻译专业的课程教学质量与效果。基于此,以"互文"理论作为主要研究背景,重点阐述高校英语翻译专业课程教学方法,希望对业界有所帮助。  相似文献   

2.
英语翻译教学是高校英语教学的重要内容,在全球化背景下,高校学生的英语翻译能力直接影响着学生的英语素养以及综合能力水平。情境认知理论强调知行的交互性,这一特性与英语翻译教学中培养学生实际翻译运用能力不谋而合,对于教学进程来说具有积极的意义。在此背景下,文章试图将情境认知理论融入高校英语翻译教学活动,以期能够为后续教学方式提供一定的参考价值。  相似文献   

3.
新时代背景下,我国社会和经济正在飞速地向前发展,与此同时,我国社会和经济对于英语翻译人才的需求标准也在不断提高,这使得社会各界对高效英语翻译人才的培养关注度越来越高。细观我国高校英语翻译教学现状,其存在教学模式陈旧单一、英语翻译教学不受重视以及学生逻辑思维能力培养效果不理想等问题,这些很难满足新时代背景下社会和企业对于英语翻译人才的需求。在此背景下,本文对新时代背景下高效英语翻译教学的创新进行了一定研究,仅供参考。  相似文献   

4.
本论文围绕基于供需平衡视角下的辽宁高校英语翻译专业发展现状和提升路径两部分展开。本论文拟从教育学、社会学和管理学的视角审视目前辽宁高校英语翻译专业存在的问题。本研究主要是在借鉴教育经济学中人才供需理论的基础上,深入挖掘辽宁高校英语翻译专业自身的特点与性质以及市场供需之间的关系,以供需平衡的视角应对目前英语翻译专业发展的困境,进而找到优化学科发展,提升学生就业能力的路径。  相似文献   

5.
方佳 《职教通讯》2011,(22):34-35
对高职商务英语专业学生的学习英语翻译的原因、对英语翻译教学的评价和英语翻译能力与就业的关系等三方面情况进行调查,希望通过调查了解其英语翻译学习的真实情况,为进一步研究制定科学的、符合实际需求的高职商务英语专业学生英语翻译教学策略提供依据。  相似文献   

6.
文章记录了对C电大商务英语专业学生三方面的情况调查:学习英语翻译的原因;对英语翻译教学的评价;英语翻译能力与就业的关系。作者希望通过调查了解其英语翻译学习的详实情况,为进一步研究制定科学的、符合实际需求的电大商务英语专业学生英语翻译教学策略,提供一手资料。  相似文献   

7.
培养非英语专业大学生的英语翻译能力是大学英语教学的重要目标之一。对非英语专业大学生的英语翻译能力予以科学界定、对其特征予以高度概括、对在当前社会背景下加强其教学的重要意义予以充分阐明,有利于正确分析非英语专业大学生英语翻译教学的现状、揭示造成弊端的真实原因。改变现行教学模式、合理补充教学内容,加强对学生语言对比能力、语言转换能力的培养,是当前提高非英语专业大学生英语翻译综合能力和整体水平的有效策略。  相似文献   

8.
夏玉玲 《英语辅导》2014,(3):102-103
高校翻译本科专业的英美文学课程对于培养语言能力强、综合素质高的英语翻译人才有着举足轻重的作用。在新的形势下,教师应采取合理有效的英美文学课教学策略,激发学生对文学课的兴趣,促进学生翻译技能和文学素养的提高,从而保障教学目标的实现。本文结合笔者的教学实践体会,通过分析翻译专业英美文学课程的教学目标和特点,对具体如何调整英美文学课教学策略进行了深入探讨。  相似文献   

9.
彭欢  彭学 《考试周刊》2011,(70):115-116
在大学英语翻译教学边缘化的背景下,师范类高职高专大学英语翻译在诸多方面存在问题,使翻译教学陷入尴尬的境地,特别是非英语专业学生的翻译能力现状很不容乐观。鉴于此,本文结合新形势下交互性教学模式的特点,在师范类高职高专大学英语翻译教学中尝试构建基于交互的教学模式,来培养非英语专业学生的翻译能力。  相似文献   

10.
彭欢  彭学 《考试周刊》2013,(79):82-83
在大学英语中,英语翻译是英语教学的重要组成部分,是培养学生的英语应用能力,提高学生英语素质的有效途径。在现代教育背景下,英语翻译教学需改变传统教学模式,采用以学习者为中心的教学模式,以构建新型师生关系,调动学生的学习积极性,提高学生的翻译能力。  相似文献   

11.
目前大学本科阶段的英语翻译课程属于教学翻译,面对的教学对象应该是全部大学生。然而在学术界关于翻译教学的探讨和争论中,总是有意无意地将占中国大学生比重最大的非语言专业学生排除,只注重对非语言专业学生听说读写能力的培养。本文针对大学英语教学背景下对翻译教学的认识和分析,举出个案并证明大学英语教学背景下的翻译教学应该被重新定位。  相似文献   

12.
在新时期发展的背景下,大学医学英语教学改革日益深化,交互式教学模式被广泛运用到高校英语教学活动中,成为高校医学英语教学中的重要教学方法,全面提升大学医学专业学生的英语翻译能力与英语阅读能力,促进学生的全面发展。为此,本文将针对大学医学英语翻译与阅读交互教学模式进行研究与探索。  相似文献   

13.
英语翻译专业的学生在翻译实践环节中遇到很多困惑。本次调研深入了解湖北高校翻译实践环节实施情况,通过对高校英语翻译方向学生的专业能力状况展开问卷调查来研究翻译实践性课程对学生翻译能力培养的效果,发现实践环节中存在的问题,并找出切实可行的解决方法,从而使学生的翻译能力得到有效提高。  相似文献   

14.
传统高职翻译教学存在诸多弊端,高职院校学生要提高英语翻译学习的成绩,必须培养学生自主学习能力。借助"互联网+"背景进行创新意识和综合能力的案例教学法的探索,以此为契机构建移动互联网+案例教学法的高职英语翻译教学模式,旨在探讨其应用效果。  相似文献   

15.
黄璌 《海外英语》2024,(2):122-124+140
在经济全球化发展的背景下,大学英语教学的重心发生了转变,教师在教学过程中要引导当代大学生注重提高自身的国际沟通能力,能够和全球各国开展良好的沟通交流。因此,在开展大学英语教学时,教师要将重点放在提高学生的英语翻译能力之上,让学生做到沟通流畅,进而促进学生素质的全面发展。然而现阶段很多教师在开展大学英语教学时并没有认识到英语翻译教学的重要性,未能重视培养学生的英语翻译能力,也未能结合学生的学习需求来构建有效的英语翻译课堂,影响了学生英语综合能力的发展和提升。为了进一步提高当代大学生的英语能力,促进学生语言技能的发展,大学英语教师要树立正确的教学理念,正确认识到翻译教学的重要价值,积极探索翻译教学的有效方式,并通过实例来探究如何提升学生的翻译应用能力。  相似文献   

16.
近年来,西部的发展受到社会各界的关注,尤其在"一带一路"政策背景下,西部经济迎来了重要的发展机遇,在这种社会形势下,国家对英语翻译人才的需求量也逐渐增大,各国经济往来,以及企业合作都离不开英语翻译人才。所以,在"一带一路"背景下,如何培养符合社会需求的英语翻译人才,促进西部经济发展,是当前高校英语翻译教学应当深入思考的问题。本文首先从理论与实践脱节、教师素质有待提升、翻译意识淡漠等方面,分析了"一带一路"战略下英语翻译中存在的问题。又在此基础上提出了"一带一路"战略下英语翻译教学的策略,即提升教师素质、合理运用项目教学法、增强学生的跨文化意识、完善翻译教学体系。  相似文献   

17.
浅谈有效提高高职高专学生英语翻译能力   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译不再仅仅是翻译专业的学习者必备的一种专业能力,而是当今人力市场对所有人才的一种能力要求.该文分析了提高高职高专学生英语翻译能力的重要意义,总结了当前高职高专教师翻译教学和学生翻译能力现状,提出了有效提高高职高专学生英语翻译能力的途径.  相似文献   

18.
在专业评估背景下,为了能够提高英语教师教学的能力,提升高校师资队伍的质量,从而为学生提供更好的教学服务,教师可从影响高校英语教学能力提升的主要因素入手,对其影响因素进行了深入的分析,并在此基础上探究了专业评估背景下高校英语教师教学能力提升的路径。  相似文献   

19.
随着我国经济的不断发展、人民生活水平的不断提高,社会对于高职院校学生的要求也越来越高。而我国传统的高职英语教学当中对学生英语翻译能力的培训还存在一定的问题,导致学生本身的英语翻译能力较弱,不能适应社会对其的需求,本文对功能翻译理论视角下高职学生英语翻译能力的培养作了研究分析,旨在为相应高职教育部门优化改善英语教育方式,提升学生本身英语翻译能力提供有力的参考。  相似文献   

20.
大学英语的翻译教学在外语类教学中占有十分重要的地位,翻译类人才在社会中的作用和贡献是十分巨大的.但在大学英语翻译教学的过程中,存在许多问题.探究了在信息化时代背景下改革与创新大学英语翻译教学的方法,确保学生高效地进行英语翻译学习,为其步入社会奠定良好的基础,有效地提高学生在英语翻译课堂上的学习质量,提高学生的专业素质.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号