首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 906 毫秒
1.
顾红兵 《考试周刊》2011,(37):101-102
一般情况下,英语否定概念的表达可以直接借助于一些否定词,或者依赖于带有否定意义的前缀和后缀。但是,有一些英语的表达既没有否定词,也没有表示否定意义的前后缀,它们在形式上完全是肯定的,然而在意义上却是否定的。这种间接否定是英语中一种常见的语言现象,它既可避免否定词的重复使用,也可使否定含义的表达多样化。因此,分析、归纳各种间接否定的表达方式,不但有助于正确理解原文,避免因为望文生义而出现理解偏差,而且可以灵活地运用地道的英语表达法,从而提高我们的综合英语水平。  相似文献   

2.
在英语中,虚拟语气的使用非常广泛。虚拟语气是英语教学中的一个难点。本文针对英语虚拟语气的语用功能展开论述。首先论述了英语虚拟语气的产生,然后论述了英语虚拟语气语用功能的特点,最后论述了英语虚拟语气表达的相关问题。英语虚拟语气可以表达非常丰富的语用意义,所以应正确理解和把握英语虚拟语气语用功能。  相似文献   

3.
语言的精彩之处在于表达上的多样性,无论是词汇的选择还是结构的取舍都离不开这一特点,汉语如此,英语也如此。在通常情况下,英语语言中的被动意义通常用被动语态来表达,但是,这并不等于说被动语态是被动意义表达的唯一方式,除了被动语态结构外,还有多种结构可以达到这一目的。  相似文献   

4.
在英语中,用肯定形式表达否定意义的方法有很多。除了用这种直接方法表达否定以外还可以使用一些含蓄的方法表达否定。总结含蓄否定在医学英语中的用法对语义的理解以及对医学文献的阅读理解与翻译都会起到积极的作用。  相似文献   

5.
语言的精彩之处在于表达上的多样性,无论是词汇的选择还是结构的取舍都离不开这一特点,汉语如此,英语也如此.在通常情况下,英语语言中的被动意义通常用被动语态来表达,但是,这并不等于说被动语态是被动意义表达的唯一方式,除了被动语态结构外,还有多种结构可以达到这一目的.  相似文献   

6.
作为英语学习者而非母语者,语法学习可以提高我国英语学习者的学习效率,因此语法学习对于中国学者十分重要。语法学习应当在结构形式的框架中,更加注重内涵意义的理解和表达,要明确结构形式是为内涵意义服务。语法的典型意义表达功能有主被动语态意义的区别、时态内涵的暗示、礼貌客套的体现以及情绪态度的表达,教师和学生都应当关注语法形义结合对于英语学习的重要性,从而达成流利度、准确度、多样性和复杂性四个维度的目标。  相似文献   

7.
周风云 《家教世界》2012,(20):120-121
中国很多学生张口就讲着中国式的英语,英语作文更是对头脑中中文句子的死译、硬译。本文先从英语翻译技巧的掌握及应用有利于英语口头表达和书面表达水平的提升来论述英语翻译课作为学科在高职高专院校开设的重要意义;再从英语翻译作为一门学生毕业后可以谋生的技能的角度,来论述英语翻译在高职高专院校开设的重要意义。  相似文献   

8.
英语中有许多动词,可以直接带宾语,也可以后跟介词再带宾语。这些动词后有无介词,在意义上是大不一样的,而且不同的介词表达不同的意义。学习中我们应当注意动词与介词的习惯搭配。现就英语中较常见的动词和动词词组举例如下:  相似文献   

9.
英语句子副词是英语副词大家族的一个成员。由于其特有的句法功能使其在副词家族中占有一特殊席地。在实际运用中它可以用来表达普通副词所无法表达的特殊意义,例如说话人或写作者的态度、观点等主观性的东西。全面了解句子副词并学会熟练运用,对我们提高英语表达能力具有指导意义  相似文献   

10.
英语成对词是英语的一种习用表达方式,在音、形、义及文体方面具有较鲜明的特点。根据英语成对词的语言特点,并考虑具体语境,将英语成对词恰当应用于汉英翻译,可以取得一定的文体效果,使英语译文语言生动,在意义表达上起到画龙点睛的作用。  相似文献   

11.
在汉语向英语转换的过程中,否定意义的表达往往可以根据具体内容选择合适的词义,而不必拘泥于固定的语法结构。  相似文献   

12.
英语中的被动语态不只是用动词表示,某些介词短语也可以表达被动意义。本列举了一些较为典型的具有被动意义的介词短语,以利于学习英语更为简炼地、地道地使用被动语态。  相似文献   

13.
英语中的最高级意义,除了用形容词或副词的最高级形式表达外,还可以用许多别的方式表达。现将这种相当于最高级的表达方式分述如下:  相似文献   

14.
每一种语言都有自己独特的否定方式。由于-英语和汉语之间存在很大差别,在翻译时可以根据英语和汉语各自的特点及其表达习惯等,进行正反互译,即英语从正面表达,汉语可以从反面翻译;英语从反面表达,汉语可以从正面翻译,从而使译文符合译语的表达习惯、达到强调或修辞的目的或准确地表达出原文的精神风貌。  相似文献   

15.
每一种语言都有自己独特的否定方式。由于英语和汉语之间存在很大差别,在翻译时可以根据英语和汉语各自的特点及其表达习惯等,进行正反互译,即英语从正面表达,汉语可以从反面翻译;英语从反面表达,汉语可以从正面翻译,从而使译文符合译语的表达习惯、达到强调或修辞的目的或准确地表达出原文的精神风貌。  相似文献   

16.
顾红兵 《考试周刊》2011,(39):113-114
英语是一门丰富多彩的语言,它可以用各种不同的形式来表达意义上的肯定,其中最为特殊的一种是以形式上的否定来表示意义上的肯定。由于受句子的字面意思以及表达形式的影响和干扰,很多英语学习者会望文生义,上原文形式的"当",从而曲解或误解了原文的含义。因此,了解和掌握英语中以否定形式来表达肯定含义的这一特殊用法,对于英语爱好者学好英语定会大有裨益。  相似文献   

17.
英语的否定包括形式上的否定和意义上的否定.否定的形式不一定都表达否定的意义,否定的意义也可以通过肯定的形式表达出来.  相似文献   

18.
以评价理论为依据,采取定量和定性研究相结合的方法对英语一般疑问句和特殊疑问句的实例进行分析和对比,研究表明英语特殊疑问句和一般疑问句不仅可以表达态度意义,同时调节说话者和听者之间的对话关系,但两者在具体的评价意义分布上面具有明显差异。  相似文献   

19.
英语中广泛存在以否定形式表达肯定意义、肯定形式表达否定意义的现象,本文从英语否定词着手,对英语肯定与否定在表达形式和意义上不一致的现象进行了新的归纳和探讨。  相似文献   

20.
英语语法在中国大学英语教学中占据一定重要位置,而大多数传统语法教学形式单一,内容枯燥.在英语教学中使用英语歌曲可以有不同的目的,发挥不同的作用,产生不同的效果.英语歌曲不仅可以表达歌词意义还可以达到情感传送的文学和艺术效果.将英文歌曲融于大学英语教学中应用于大学英语教学的环节中去,对于激发学生学习语法的积极性有重要意义.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号