共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
3.
《伊索寓言》进入中国的文化视野已有400年的历史,在此期间,《伊索寓言》经历了不同的版本和不同传播阶段,分别有《畸人十篇》、《况义》、《海国妙喻》等不同的版本,又可分为宗教传播阶段、语言学习读物阶段、课本教材等传播阶段。 相似文献
4.
5.
6.
舒兹《蚱蜢:游戏、生命与乌托邦》中的大蚱蜢颠覆了《伊索寓言》中传递的价值观,重估了游戏与玩乐的价值。大蚱蜢两度死去,两度复活,留给了我们三个玄秘的梦境。我们试图一起跟随大蚱蜢来玩一个解谜游戏,通过“玩乐”“游戏”“理想生存态”这几个线索去揭示大蚱蜢梦境的内蕴,对这三个梦境给出一个融贯的诠释,尝试去找到真正的谜底。 相似文献
7.
策划了一年的“名家名译典藏书系”第一辑终于由安徽少年儿童出版社出版了,伴随这套丛书策划、编辑、出版过程的,有收获,也有遗憾,有喜悦,也有失落,但是最终的心情却是欣慰,因为我们做到了“以敬畏之心,还原经典,把最美的书送给孩子”。希望《虎啸鸟》《风先生和雨太太》《乌拉·波拉故事集》《小哥儿俩探险记》《唉呀疼医生》《小王子》《伊索寓言》和《我所知道的野生动物》每一本都可以成为永不落架的书。 相似文献
8.
孙毓修在清末民初儿童文学编译出版史上扮演了举足轻重的角色,为我国儿童文学编译出版事业作出了开拓性的贡献。为建构特定的道德教育价值并易于为儿童读者接受,孙毓修在编译出版《伊索寓言演义》时采取了一些卓有成效的读者顺应策略:内容上增加了一些蕴含道德教育功能的中国传统文化元素;语言形式上浅显易懂;装帧设计上融趣味性、审美性与知识性于一体。孙毓修《伊索寓言演义》编译出版中的读者顺应策略对当代儿童读物的编译出版具有现实的借鉴意义。 相似文献
9.
10.
第24届奥运会已于1988年10月2日在南朝鲜汉城闭幕。可是在闭幕后的六天,《陕西工人报》于1988年10月8日第三版登出周瑞安同志的文童《只差没给“多利虎”穿防弹衣——第二十四届汉城奥运会的安全工作》却说:“筹备七载,耗资30亿美元的第24届汉城奥运会,将于9月17日开幕。”此处“将”字何意?“将”即“将要”,副词,表示行为或情况在不久以后发生。这显然是迟登了的新闻,正如《伊索寓言》中《狼和小羊》的故事一样,狼找借口要吃掉小羊,说什么“未出世前的小羊曾骂过它”。时间 相似文献
11.
典型人物报道的叙事特征展现了该类文本与《伊索寓言》的相似性,叙述者一定要确认读者已经准确地把握了故事的道德判断后才揭示出叙事的道德目的。出于保证“准确性”的需要,叙述者采取全知视角和叙事声音介入等强势姿态干预受众对"道德"可能产生的异向判断行为。“作者从来就不应该说教。即使是在有明显道德或哲理目的的故事中,也永远不应露骨地说教。”①毫无疑问, 相似文献
12.
《扬子晚报》1992年3月25日五版,题为《访宋丹丹》一文中写道:“……一发不可收拾……”《新闻战线》1992年第3期,题为《“爬格了”人的呼声》一文中写道:“………发不可收拾……”《新闻爱好者》(河南)1991年第12期,题为《上“第一稿”的乐趣》一文中写道:“……此后便一发不可收拾……”以上三例中的“一发不可收拾”应为“一发不可收”。由于多了一个“拾”字,便使原意完全反了。因为“一发不可收”是形容不断涌现,多指褒意;而“不可收拾”则是一败涂地,系指贬意。《现代汉语词 相似文献
13.
14.
15.
别林斯基在《伊凡·克雷洛夫寓言》一文中说:“寓言是理智的诗。”我读陈忠义的寓言作品时,也有这种感受。 陈忠义从事寓言创作多年,先后在《儿童文学》、《少年文 相似文献
16.
<伊索寓言>进入中国的文化视野已有400年的历史,在此期间,<伊索寓言>经历了不同的版本和不同传播阶段,分别有<畸人十篇>、<况义>、<海国妙喻>等不同的版本,又可分为宗教传播阶段、语言学习读物阶段、课本教材等传播阶段. 相似文献
17.
一、世界背景下儿童文学对少儿出版的影响 1.人类文明的共同追求在历史上多次刺激少儿出版的发育 儿童文学在人民口头文学中萌芽.最原始的口头艺术形式是神化和传说,随后出现了民间故事和寓言.<伊索寓言>是古代西欧和非洲人民的口头创作,后被译成拉丁文本,逐渐促成<伊索寓言>多种语言版本的出版,在欧洲文学史上产生广泛影响,成为后来文学创作的源泉和典故,被当作儿童启蒙用书,开了世界少儿出版之先河. 相似文献
19.
人类自从有了荷马,便有了荷马式的痛苦和感叹;自从有了伊索,便有了伊索式的幽默和微笑。幽默本身就是一种大智慧和大才华,它消解了严肃与正经,却因此获得了一种难得的亲和力。西方甚至有言:“只有幽默才是真正的民主。”以倡导和凸现幽默品质、游戏精神和快乐理念为己任的“中国幽默儿童文学创作”丛书,最近又推出“董宏猷系列”三种:《天上掉下个胖叔叔》、《老鼠为什么爱大米》和《快快乐乐写作文》。这三本书既是作家个人近年来一个重要的创作成果,也是中国幽默儿童文学领域里的一次新的收获。这个旋律来自“胖叔叔”这个喜欢唱歌和拉小… 相似文献
20.
策划了一年的"名家名译典藏书系"第一辑终于由安徽少年儿童出版社出版了,伴随这套丛书策划、编辑、出版过程的,有收获,也有遗憾,有喜悦,也有失落,但是最终的心情却是欣慰,因为我们做到了"以敬畏之心,还原经典,把最美的书送给孩子"。希望《虎啸鸟》《风先生和雨太太》《乌拉·波拉故事集》《小哥儿俩探险记》《唉呀疼医生》《小王子》《伊索寓言》和《我所知道的野生动物》每一本都可以成为永不落架的书。 相似文献