共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
谚语是人类面临社会环境所形成的具有不同历史意义、文化意义的生活图景,是古老文化的集中反映和语言凝练。近年来部分学者从概念隐喻视角研究谚语的应用情况。概念隐喻作为一种人类语言现象和认知现象,在其发展过程中与多个领域进行了深度融合,也为人类文化交流提供了更为丰富多彩的形式和内涵。分析概念隐喻与谚语的内在关联发现,概念隐喻蕴藏在不同语言的谚语之中,本文通过对比分析和多维研究相关文献,以期增进人们对谚语的理解。 相似文献
2.
“爱情”在人类各种情感体验中最神秘、最抽象,人们不得不借助具体的事物或熟悉的概念来阐释它。而隐喻是人们构建概念系统的不可或缺的认知工具。中英文里关于“爱情”的隐喻各有各的内涵。本文试从认知学原型范畴理论的视角,对比中英“爱情”隐喻的形成和差异,以突显中西方人民认知思维的差异和中英文化各自浓厚的地域特色和民族风情。 相似文献
3.
在当下电影中金鱼作为一种有意味的象征符号非常典型地隐喻了爱情、性和女主人公的命运。鱼符号背后的文化基因为我们理解金鱼符号提供了知识上的背景,与之相关的各种延伸符号又为我们提供了各种契机与可行性。对女性审美认知的共同标准,视觉表达的审美需求,以及消费文化下的创作需要,是当下影视金鱼符号隐喻表达爱情、女性的共同原因。 相似文献
4.
5.
6.
近读英国著名人类学家马林诺夫斯基所著的《文化论》(费孝通等译中国民间文艺出版社1987年出版),颇受启发。马氏是人类学功能学派一代大师,在他以前的人类学者,都认为文化是自生自灭的神秘实体,持这种看法的,如黑格尔、斯班格拉。马林诺夫斯基则从文化对于人类生活的效用和功能的角度来考察文化,认为文化是人类生活的手段。人类的目 相似文献
7.
Talmy认为路径作为事件框架中的重要因素,与运动主体由着密切联系.昆曲,我国最古老剧种之一,以曲词典雅,情感细腻著称.情感隐喻作为人类认知世界,抒发感情的常用工具,也大量存在于昆曲中.基于此,借助BFSU PowerConc 1.0语料库软件和MIP,文章从运动路径视角研究昆曲中人物随着相异路径的变化其情感隐喻的实现与表达.研究表明,在不同类型路径中,人物实现情感隐喻的表达方式存在差异,如,喜悦类情感隐喻偏重开放型路径视窗人物,部分爱慕类情感隐喻聚焦封闭类路径视窗等,进一步证实人类情感的表达是一次身心侵入式体验行为,具有动态性和连续性.同时该研究扩宽情感隐喻研究范畴,对保护和宣扬中华优秀古典文学巨作起到一定作用. 相似文献
8.
电影产业,作为美国文化产业的主力军,是美国进行文化扩张与渗透的主要且最有效的手段之一。它通过对美国文化精神及价值观念的影像建构,披着审美与娱乐的"合理"外衣,试图以"优秀"的美利坚文化影响全世界人民的生活方式与精神结构。本文以美国动画影片《疯狂原始人》为例,粗略研究美国文化价值取向在影片情节设计、叙事结构、传播策略等方面的具体体现,从电影媒介形态窥探美国文化扩张与渗透的隐喻表达。 相似文献
9.
体育新闻是国人了解国内外体育信息的主要窗口,但体育新闻中的专业术语英译却一直是困扰新闻工作者的难题。翻译专业体育术语应从目标读者的角度出发,采用归化翻译策略,灵活运用直译法、音译法、套译法、意译法等多种翻译方法,准确地再现原术语的指称意义和内涵意义。 相似文献
10.
在"一带一路"文化先行的机遇下,大力支持并发展区域文化对外传播,将地域文化中的精华内容和优秀因子作为名片推动中国文化的多主体、多层次、全方位的传播与交流,提高互利共赢的综合效果与对外传播的整体水平。文章研究在"一带一路"背景下区域文化对外传播与翻译的路径创新,从传播学与翻译学的跨学科角度来理清两者之间的关系,文章从目前南京地区文化外译传播现状为出发点,集中分析区域文化外译传播的优化策略。 相似文献
11.
视觉文化范式在数字时代的表征实践已呈现出过度化趋势,声景隐喻、听觉文化转向与听觉空间建构成为数字生态语境下技术具身的实践维度.本文针对人类媒介化生存的现实逻辑,探讨数字生态隐喻下声音符码与身体感官、生活世界的交互作用,勾勒出数字音频语境下技术、人、场三者共同构造的听觉文化新时空,表征着技术进化对人性本能的再度回归与平衡. 相似文献
12.
隐喻不仅是简单的语言现象,而且是一种认知现象,它根植于人类的语言、思维和文化中。英汉文化有差异,英汉植物词汇隐喻意义在许多方面存在差异。结合范例对部分英汉植物词进行对对比分析, 可以认识到文化对词汇演变的制约以及词汇所载蓄的丰富文化。 相似文献
13.
戴哲 《浙江传媒学院学报》2015,(2):74-82,147
近年来,都市爱情电影在中国电影市场上取得了不俗的成绩。究其原因,与它在电影生产的各个方面对全球流行文化的把握有关。因此,文章以华莱坞作为视角,探究都市爱情电影与全球流行文化之间的关联,并借此为华莱坞电影的发展提供一些经验和启示。具体从四个层面展开:小妞电影与都市爱情电影内容特征之间的关系;明星模式、粉丝文化、电影营销与全球流行文化;电影对都市空间中的生活方式和生活文化的建构;中产阶级的想象与"神话"的常识化。 相似文献
14.
15.
《文化遗产》2015,(6)
创意与生活是理解台湾无形文化资产保护与发展的重要角度。创意作为策略,使无形文化资产与当代日常生活融通(本文称之为"创意导向生活"策略)。此处的"创意"和"生活"具有特定含义:作为方法的"创意",不仅指运用文化创意产业发展无形文化资产资源的狭义概念,也包括在公共文化建设和公众日常生活实践等领域运用创意保存与发展无形文化资产的广义性。"生活"又可分为无形文化资产重新回归日常生活或形成新的日常生活功能等属性,亦可基于主体性分析此为"谁的‘生活化’"(如当地人与观光游客,或特定消费阶层、文化群体和年龄群体等)。具体之,"创意导向生活"策略包括"价值重塑"与"功能化","时尚化"与"年轻化","参与体验式"等三组方法。但其也存在同质化趋向严重、应用范围有限、区域与类型的发展不平衡、过度依赖政府资金等局限。 相似文献
16.
骑士文学是中世纪世俗文学中的一朵奇葩。它主要描述骑士的冒险之旅和典雅爱情来展现骑士精神。骑士精神不仅包括忠诚,谦卑,荣誉,勇敢,热情,谦逊和正直,而且包括对爱情的向往和对冒险的虔诚献身。作为欧洲精神和文化现象,骑士精神反映了欧洲封建社会生活的理想方式。作为骑士文学的灵魂,骑士精神是值得深入研究的。本篇主要讨论了骑士文学和骑士精神的产生背景,骑士精神的主要特点及在文学作品中的表现和对其后文学和其它方面的深远影响。 相似文献
17.
目的论认为,所有翻译活动遵循的首要原则是“目的原则”,即翻译应能在译入语情境和文化中,按译入语接受者期待的方式发生作用.公益广告带有一定的目的和预期功能,但由于中西方存在社会习俗和文化价值(包括人与自然的关系、集体主义与个人主义、思乡之情和迁徙之好、道德主义和功利主义、情感诉求和理性诉求以及审美标准)的差异,功能目的论在英汉公益广告翻译中显得必要且实用.在此基础上,探讨英汉公益广告的翻译策略,以期提高公益广告的翻译质量. 相似文献
18.
文章以关联翻译理论为基础,结合贾平凹作品德译本中有代表性的译例,探讨汉语独特文化内涵词的德译策略.研究表明,译者在进行原文释义时,应灵活运用直译、厚译、意译等翻译技巧,尽可能寻找文化意象间的对等性或关联性,当出现文化缺省时,应充分考虑译文读者的认知语境,寻找最佳关联,满足读者的认知和谐. 相似文献
19.
民间美术作为中国民俗文化的组成部分,其艺术价值远远超越了民间美术本身,具有极为丰富的哲学、美学、考古学、历史学、社会学和人类文化学内涵,是中华民族文化的凝集和结晶。从民间美术造型的隐喻象征、色彩的诱目装饰、民族文化的传承入手探讨我国民问美术的现代审美趋势。 相似文献
20.
在过去一百年里,有太多东西改变了我们的生活。在未来一百年里,还会有更多的东西再改变我们的生活,包括我们的爱情。这不是世纪之初人类妄想症的复发。恰恰相反,这是一组关于人类未来发展的最新报道。 相似文献