共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
佛教起源于古印度。随着历史发展,佛教教义不断发展变化,至公元1世纪前后,出现了大乘、小乘之分.所谓“乘”,是梵文yana(音译“衍那”)的意译,有“乘载”或“道路”之意。 相似文献
2.
本文通过对广播电视闽南语节目播音主持"改译"中如何灵活掌握"音译"与"意译"方法的探讨,主张闽南语播音主持应在音译的基础上有意识地向更多的意译方面发展. 相似文献
3.
新闻语言的创新与规范 总被引:1,自引:0,他引:1
报刊杂志、电视节目和广播电台的新闻语言中,新外来词、新词语、新用法层出不穷。甚至一些行业的专业词汇也有了新的内涵,成了大众通用的词汇或语言。新闻语言和词汇的不断创新,使人们迅速感受到经济、科技、文化和社会发展的氛围,人际关系的改变,以及人们思维方式和观念等的各种变化。新外来词灵活应用。音译:黑客(hacker)、麦当劳(MeDonala's)、耐克(Nike)、彪马(Puma)、可口可乐(Cocola)、迷你(mini—超短、微型);半音半意译:苹果派(apple pie──苹果馅饼);意译:肥皂剧(soap opera);外文缩写:WTO(世界贸易组织)… 相似文献
4.
由于新闻报道自身的特点和中英语言与文化的差异,对外新闻报道中不可避免地要面对一些承载着浓厚中国文化特色的词汇。这些词汇的翻译不仅是语言之间的转换,更是一种跨文化信息的传播与交流。在对外新闻报道中,对文化词汇常采用音译、直译或直译加解释性文字、意译或意译加解释性文字、或重组的方法进行转换,并针对不同的受众对象和传播目的选择有效的翻译方法,以期达到良好的传播效果。 相似文献
5.
关于编纂历时性汉语新词典的设想(中)--基于中外一些语文词典比较借鉴 总被引:1,自引:0,他引:1
四、关于词源 历时性英语词典十分重视词源,所有主条目都有词源栏,无论是固有词还是外来词都交代来源,连音译和意译汉语的词也不例外. 相似文献
6.
互联网首先被人们深切感受到的是其全新的传播功能,这是互联网深入影响现代社会发展进程的根本因素。所以,研究互联网的传播功能,科学揭示网络媒体的传播规律,是实现正确引导舆论,搞好网络新闻宣传的先决条件。而网络媒体的传播规律可以通过传播过程中的基本要素体现出来。任何一种类型的传播过程,都包含五个基本要素,依次构成传播过程的各个阶段。即:传播者(谁)→信息(说什么)→媒介(通过什么渠道)→接收者(给谁)→传播效果(取得什么效果)。1.传播者:网络新闻的传播主体呈现多元化同传统媒体相比,网络是一个更为开放… 相似文献
7.
多做“雪中送炭”的苦活李大星图书要由作者来撰写、编纂,他们是图书的第一创造者,所以编辑与作者的关系是出版操作中的重要一环。现在许多编辑喜欢在组稿时瞄准名家(这当然无可厚非),大约由于请名家来当作者有许多妙处:第一,便于藏拙。名家中虽然不能说没有名实难... 相似文献
8.
外国国名、地名多为音译,音意混译或意译甚少。校对汉译外国地名有“一长、二繁、三难”的特点。“长”,外文读音长,音译名长达四、五字音以上,如“第聂伯罗彼得罗夫斯克”(在乌克兰)、“圣马里亚—达巴雷腊斯”(在巴西)等;“繁”,是地名繁多,命名受世界历史、民族——语系发展制约。
相似文献
9.
长期以来,我国传播学者主要采用两个框架来对传播行为进行研究。一个是,原始社会→奴隶社会→封建社会→资本主义社会→社会主义社会的社会演进框架(这些社会是依次取代的),以阶级学说作为解释的主要理论;另一个是,口语传播时代——文字传播时代——印刷传播时代——电子传播时代(这个历史进程不是媒介依次取代的过程而是依次叠加的进程), 相似文献
10.
体育新闻是国人了解国内外体育信息的主要窗口,但体育新闻中的专业术语英译却一直是困扰新闻工作者的难题。翻译专业体育术语应从目标读者的角度出发,采用归化翻译策略,灵活运用直译法、音译法、套译法、意译法等多种翻译方法,准确地再现原术语的指称意义和内涵意义。 相似文献
11.
12.
13.
“范式”是一种组织性的理论视角,某一种理论上的视角或范式包含着许多紧密相连的理论,每种理论又彼此共享某些共通的假设。本文将从史的角度,采用以上这种“范式”的概念,按“假定——理论——通过检验的证据来确认理论的有效性”的思路.对大众传播效果研究在美国经历的三个主要范式转型(走众社会理论范式→有限效果理论范式→适中效应理论范式)作简单论述。 相似文献
14.
利用Internet网提交审查意见书是缩短稿件审查时间的一种有效手段。下图所示为利用网络提交审查意见书送审过程。编辑部→邮局(邮路)→专家→网络→编辑部通过网络递交审查意见书好处很多:(1)充分利用现代化通讯手段,有效地缩短稿件的评审周期;(2)对于... 相似文献
15.
16.
为了确立完善的国家档案管理体系,韩国国家记录院一直在推进档案管理法的制定和档案管理计算机系统的建设。作为其中一个环节,计划通过在各级机关的资料馆引进资料馆系统来建立以处理科(电子件系统)→资料馆(资料馆系统)→专业管理机关(档案保存系统)为一体的国家档案管理系统体系。 相似文献
17.
随着改革开放和中西方交流的不断加强,许多国际著名品牌名称的恰当翻译正是通过新闻媒体的各种报道才使其产品成功地打入中国市场。不同于一般意义上的翻译,新闻报道中品牌名称的音译,更为直接地受到目标语言诸多文化元素的影响。新闻报道中的品牌音译是一门科学,更是一门艺术。本文试图与英语新闻爱好者和新闻媒体品牌名称音译研究者一起探求品牌音译的基本策略。 相似文献
18.
随着改革开放和中西方交流的不断加强,许多国际著名品牌名称的恰当翻译正是通过新闻媒体的各种报道才使其产品成功地打入中国市场。不同于一般意义上的翻译,新闻报道中品牌名称的音译,更为直接地受到目标语言诸多文化元素的影响。新闻报道中的品牌音译是一门科学,更是一门艺术。本文试图与英语新闻爱好者和新闻媒体品牌名称音译研究者一起探求品牌音译的基本策略。 相似文献
19.
理性规模优化结构
在传媒深刻变局之前,中国报业的经营模式绝大多数是通过发行投入→占领市场→吸引广告来实现赢利的.在这种经营模式中,报纸的发行价和成本价严重倒挂.在报业投入期,为抢夺市场,不惜血本的发行大战愈演愈烈;在厚报狂热时期,许多报贩子把从刚刚印出的报纸直接送到废品收购站,因为收购价比零售价要高…… 相似文献
20.
唐光前 《现代图书情报技术》2006,1(7):6-9
分析.NET Remoting 的体系结构,论述基于.NET Remoting 构建CALIS重点学科网络资源导航库分布式数据提交系统的具体过程:创建数据库(数据层)→创建远程对象(业务逻辑层)→创建服务器应用程序(宿主应用程序层)→创建客户端应用程序(表示层)。 相似文献