首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   100篇
  免费   0篇
  国内免费   4篇
教育   77篇
科学研究   13篇
综合类   2篇
信息传播   12篇
  2022年   2篇
  2021年   1篇
  2020年   1篇
  2019年   2篇
  2016年   2篇
  2015年   6篇
  2014年   6篇
  2013年   8篇
  2012年   4篇
  2011年   9篇
  2010年   4篇
  2009年   6篇
  2008年   4篇
  2007年   7篇
  2006年   5篇
  2005年   1篇
  2004年   5篇
  2003年   11篇
  2002年   9篇
  2001年   3篇
  2000年   4篇
  1999年   1篇
  1998年   1篇
  1994年   1篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有104条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
一篇文章,可教的东西很多。我们所教的内容既要反映出客观规定性,又要反映出主观能动性。一堂课的教学完全可以选择一个最有特色的方面施教,或选取关键词语、或选重点段落、或选被学生忽视的但很重要的细节、或舍弃科学选取文学。  相似文献   
32.
33.
一、课前聊天 ,营造氛围学生分六个小组围坐。与学生聊天 ,交朋友。二、录像激情 ,引出话题师 :请告诉我 ,大家平时最喜欢参加什么活动呢?生 :游泳、春游、秋游。师 :了不起 ,兴趣这么广泛!喜欢跳绳的同学请举手!……春游、秋游合称为郊游 ,喜欢这项活动的请举手!(几乎全部举手)师 :这么多!既然同学们对郊游这么感兴趣 ,我们就来欣赏一组关于郊游的镜头吧!(录像上是优美的风光、学生观赏美景和各种有趣活动的场面。伴有优美的音乐和教师的旁白)师 :很多同学都参加过郊游活动 ,在郊游中肯定也有许许多多有趣的事令你难忘。来 ,给大伙儿说说。…  相似文献   
34.
每年开学,我们都有一个疑问:第一节课上什么?怎么上?许多老师都是习惯性地讲讲对学生的要求等规章制度,或者拿着学生花名册点名。这样一点新意也没有,学生只是被动地接受,虽然学生此时并没有反感你这位老师,但他们也没有要想好好地学好你这科。直到有一天,一位学生跟我讲:朱老师,从你给我们上第一节课开始,我们就非常学这门课,你上课很幽默、很有意思。当时我并没有什么特别感觉,可后来一琢磨:是不是我第一节课上得很成功,深深地吸引住他们了呢?第一堂课怎样上才算成功呢?我个人认为在第一堂  相似文献   
35.
汉字在中国的千年文化中有着举足轻重的地位,它见证了中国的发展历程,更经历了中国的风风雨雨;平面图形也同样承载着文化、信息与人的沟通,这无疑的让文字跟平面图形成了最好的搭档,它们的结合让视觉空间设计更具有说服力,观赏性更强。  相似文献   
36.
增强口语能力,唯一的途径是多说。1模仿练习。这属于一种机械式操练方法,要始终遵循刺激、反应和模仿的原则,反复实践,建立起头脑中的条件反射。利用教材及有关材料的原声版录音,进行跟读,模仿其语音、语调,掌握其语流规律,训练自己的反应能力。2替换练习。...  相似文献   
37.
"信息疾病"与图书馆的对策   总被引:11,自引:0,他引:11  
信息技术在带来社会进步的同时也对人们产生了各种负效应,存在着各种隐患,信息污染综合症、信息技术恐惧综合症、病态使用互联网症等信息疾病就是典型的表现。本文对这三种疾病的概念、发展、症状、成因分别进行了探讨和分析,并指出图书馆作为社会的文化信息中心,在信息时代应扩充自身的职能。在信息的组织和导航、信息教育、人文翔等方面做出努力,为预防和医治信息疾病贡献自己的力量。  相似文献   
38.
论网络发展     
基于网络的交际平台,持有各种语言,具有不同社会背景的人们参与到到网络中。从网络发展的历程,本文认为网络语言的发展是从最初机器语言到网络符号语言再到网络自然语言。同时,本文认为,网络语言是不同于自然语言的一种特殊的数字化语言。  相似文献   
39.
审美想象是艺术创造过程中的一种主要的心理方式,它具有创造性的艺术功能,能打破时空的局限,将人们生活中的事物形象化,在艺术创造过程中构成完美的艺术作品,同时它能将艺术生命对象化,使人们生活的世界艺术化,从而使人们对世界和生活有更深层次的领悟。  相似文献   
40.
一定语篇的翻译要求具有特定的语篇结构,针对大学生在完成翻译过程中出现的诸多问题,本文以Ha-son提出的语类结构潜势理论建立的模式为语篇翻译的理论基础。对Hason的语类结构潜势理论进行一个较详细的阐述,使其成为语篇翻译的宏观结构、功能和微观层次意义较为可操作的理论模式基准;并以几例语篇翻译为例说明其可操作性。最后对此理论模式在实际应用中的不妥之处提出了自己的看法。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号