全文获取类型
收费全文 | 1321篇 |
免费 | 11篇 |
国内免费 | 11篇 |
专业分类
教育 | 956篇 |
科学研究 | 137篇 |
各国文化 | 4篇 |
体育 | 46篇 |
综合类 | 39篇 |
文化理论 | 6篇 |
信息传播 | 155篇 |
出版年
2024年 | 5篇 |
2023年 | 24篇 |
2022年 | 21篇 |
2021年 | 17篇 |
2020年 | 12篇 |
2019年 | 19篇 |
2018年 | 13篇 |
2017年 | 8篇 |
2016年 | 18篇 |
2015年 | 27篇 |
2014年 | 175篇 |
2013年 | 69篇 |
2012年 | 71篇 |
2011年 | 70篇 |
2010年 | 57篇 |
2009年 | 83篇 |
2008年 | 77篇 |
2007年 | 83篇 |
2006年 | 71篇 |
2005年 | 77篇 |
2004年 | 50篇 |
2003年 | 48篇 |
2002年 | 39篇 |
2001年 | 27篇 |
2000年 | 25篇 |
1999年 | 25篇 |
1998年 | 19篇 |
1997年 | 15篇 |
1996年 | 15篇 |
1995年 | 10篇 |
1994年 | 10篇 |
1993年 | 13篇 |
1992年 | 10篇 |
1991年 | 5篇 |
1990年 | 6篇 |
1989年 | 6篇 |
1988年 | 5篇 |
1987年 | 5篇 |
1985年 | 2篇 |
1983年 | 4篇 |
1982年 | 3篇 |
1980年 | 1篇 |
1978年 | 1篇 |
1977年 | 1篇 |
1964年 | 1篇 |
排序方式: 共有1343条查询结果,搜索用时 31 毫秒
91.
按不同标准,可将英国中世纪城堡分为木制城堡、石制城堡、王室城堡、贵族城堡、山丘城堡、主楼城堡、同轴城堡、军事城堡和宫殿城堡等多种类型。这些城堡类型之间并非泾渭分明,更不是一成不变,城堡的不同类型及演变趋势反映了当时的历史条件和社会变迁。 相似文献
92.
93.
94.
95.
正新课标对初中物理教学提出了新的要求.在这个前提下,学校和教师务必继续加大物理教学改革的投入,加强物理教学的实效性,提高教学效果.本文分析了当前初中物理教学新课标实施中存在的问题,从学校和教师的角度探讨了相应改革措施和办法,以促进我国教育改革的深化.学好中学物理对中学学生意义重大.中学物理突出的特点是授课内容贴近实际,形象易懂,但是又饱含科学气息.学校和 相似文献
96.
佐宛阳 《作文世界(高中新语文伴侣)》2014,(7):9-10
读到佐宛阳同学的《论花》,不觉一愣。同学们写花,大多以状物作文的体裁来描写花儿的美丽和芳香,但《论花》,却是议论文啊。一个小学生,能写议论文就不容易了,议论的还是颇有难度的花儿,这文章能写好吗? 相似文献
97.
华圣阳 《作文世界(高中新语文伴侣)》2014,(7):52-52
《森林里的恐龙朋友》是一本动物童话,讲述的是一只偷蛋龙的故事.偷蛋龙天生爱偷蛋,他偷蛋是为了帮助大家孵蛋,他的理想就是要孵出所有的蛋.但是动物们都不理解他,还都非常讨厌他.偷蛋龙在朋友布娃娃的帮助下成立了孵蛋中心,他们凭着真诚的心和对理想的执着,终于感动了所有的动物,最后大家都放心地把蛋交给了他们.偷蛋龙终于实现了自己的理想. 相似文献
98.
这其实是一个古老的话题,但它却是值得大家深深思考的问题。课堂,每天都有不同,"教学事故"时时可能发生。作为一名教师,谁都希望学生在课堂上心无旁骛、学有所得。然而,教学过程中常常会"节外生枝"。
面对课堂教学中的种种不确定因素,精心预设的教学过程不能顺利进行,满腔热情的学生注意力分散了,和谐融洽的课堂氛围被搅得一塌糊涂。此刻,追求高效课堂的教师怎么办?是怒目而视、大声训斥,还是放任自流、听之任之? 相似文献
99.
彭阳 《当代教育理论与实践》2014,(2):5-6
选取教育过程公平的角度作为切入点来看农村学前教育的发展,对农村学前教育教师队伍专业化程度低、稳定性差、师幼比差距显著、硬件设施缺乏、经费严重不足等现状及原因进行了剖析,并针对该现象提出了公平合理分配有限的学前教育公共财政资源、健全国家资助政策体系保障弱势群体的受教育权、建立起公平化、制度化、规范化的幼教资格等行之有效的对策,以促进我国农村学前教育的发展。 相似文献
100.
从关联理论的角度看,翻译本质上也是一种交际行为。译者的责任是努力做到使原文作者的意图与译文读者的企盼相吻合,力争实现最佳关联。可是,在翻译实践中往往会存在些许翻译交际失败的情况。文章认为在翻译过程中,由于交际环境发生巨大变化而引起的关联性缺失是导致翻译交际失败的原因,具体表现在信息意图与交际意图的分离、语境假设的耗损与取消和语境含意的流失三个方面。选用《雾都孤儿》的荣如德译本和何文安译本作为研究对象,探讨在翻译的过程中应该如何重构关联,使交际在跨语言跨文化环境中得以顺利进行。 相似文献