首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1781篇
  免费   1篇
  国内免费   9篇
教育   1556篇
科学研究   55篇
各国文化   8篇
体育   15篇
综合类   23篇
文化理论   1篇
信息传播   133篇
  2024年   1篇
  2023年   3篇
  2022年   4篇
  2021年   8篇
  2020年   4篇
  2019年   5篇
  2018年   8篇
  2017年   16篇
  2016年   27篇
  2015年   62篇
  2014年   195篇
  2013年   166篇
  2012年   161篇
  2011年   201篇
  2010年   172篇
  2009年   138篇
  2008年   142篇
  2007年   107篇
  2006年   88篇
  2005年   98篇
  2004年   70篇
  2003年   29篇
  2002年   21篇
  2001年   13篇
  2000年   14篇
  1999年   6篇
  1998年   4篇
  1997年   3篇
  1996年   9篇
  1995年   7篇
  1994年   2篇
  1993年   2篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
  1989年   1篇
  1986年   1篇
  1957年   1篇
排序方式: 共有1791条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
本文将结合我区"研学后教"的教改,根据本校"四整合"任务型教学模式的特点,总结上海牛津版英语教材教学编排特点和存在的问题,介绍我校英语科组"四整合"任务型教学模式研学设计的行动研究。  相似文献   
22.
“相”“见”表达“你”“我”“他”“她”“它”等指代意义时是什么词?这是一个颇有意思的问题。2010年第9期《语文学习》“语言”栏目刊发的姜燕萍老师的文章《“相”“见”是什么词》讨论了这个问题。[1]姜老师认为,“古汉语中的代词,一般应具备以下语法功能:能做作词宾语——否定句中前置的宾语,肯定句中置于动词后的宾语;能作主语;能作定语”,而“相”“见”不能同时满足这些条件,不能看作代词,而应看作副  相似文献   
23.
教材是用于组织教学的语料和范本。但教材是根据课程标准教学大纲统一编写的,在实际运用中有很多不足之处。主要表现在以下两方面:  相似文献   
24.
李娜 《留学生》2009,(4):56-58
到目前为止,牛津出了至少来自6个国家的10位国王,46位诺贝尔奖获得者,来自19个国家的53位总统和首相,包括25位英国首相(其中13位来自基督教堂学院),这与牛津崇尚雄辩的传统有关,而辩论的气氛可以出现在任何可以自由发言的场合。  相似文献   
25.
如今大多数学生都在释放负能量,比如抱怨作业多、中考压力大等等,这些学生是被负能量控制了,负能量是能迅速让人消沉、倦怠的东西。学生的很多问题,通常是长期施加在身上的负能量不断累积的结果。因此,教师需要在英语教学中传递正能量,大大提高学生的学习积极性,使学生有高昂的情绪,饱满的热情,创新的意识。通过正能量的传递,学生同时也懂得如何关爱亲人,友爱同学,从而增强家庭责任感和社会责任感。更加深了对生命的理解,加强了挫折的心理承受能力,提高了对危险和灾难的防患意识。  相似文献   
26.
该词典综合了各种语音研究成果,是一本最全面的发音词典,选择新的发音模式,收词广泛,编排醒目,严格呈现英/美语发音形式。本文又从英语学习者的角度进行初步评析认为该词典为中国城市名提供准确的汉语拼音音译,用国际音标注音等,给中国英语学习者带来极大的方便。  相似文献   
27.
随着车联网技术的不断发展,海量数据传输和存储成为关键问题,普通压缩算法压缩效率难以满足需要。根据LZW算法原理,结合车联网系统中发动机参数数据传输特点,对LZW算法的字典初始化、字典查找方式、字典大小进行改进,并应用于车联网系统。现场测试结果表明,当数据达到一定量后,改进的LZW压缩算法性能趋于稳定,压缩率较普通LZW压缩算法提高了30%,满足了发动机系统数据压缩的应用需求。  相似文献   
28.
一、要有扎实的外语功底 不具备外语功底的译者做翻译,就如同巧妇难为无米之炊。具备外语功底的译者做翻译也不是十拿九稳的事情。翻译工作者的外语水平最重要这是不言而喻的事情。翻译工作远非人们想像的那样有外语字典和语法就可以了。一个民族的语言是博大精深的,词语和句子除了表面意思之外还有内涵的、感情的和引起联想的含义。他们的结构、连接、语调、节奏都产生意义。一个词,一句话,一个词组在具体文章中有时取一般意义,有时取特殊意义,有时又意在言外。一个译者不是很精通自己的外语是很难全部理解原文作品的全部含义的。  相似文献   
29.
30.
牛津外语教材的特点就是早渗透,重积累;听说领先,读写跟上。《课程标准》也提出了学生应通过大量的专项和综合性语言实践活动,形成综合语言运用能力,为真实的言语交际打基础。语言心理学研究的成果表明:初学语言者开始阶段,一般都需要大量的信息输入并通过内部语言系统进行理解、吸收和加工,进而转化为一定程度的外部语言。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号