全文获取类型
收费全文 | 3316篇 |
免费 | 1篇 |
国内免费 | 5篇 |
专业分类
教育 | 2807篇 |
科学研究 | 166篇 |
各国文化 | 14篇 |
体育 | 68篇 |
综合类 | 139篇 |
文化理论 | 30篇 |
信息传播 | 98篇 |
出版年
2024年 | 5篇 |
2023年 | 19篇 |
2022年 | 11篇 |
2021年 | 16篇 |
2020年 | 31篇 |
2019年 | 19篇 |
2018年 | 21篇 |
2017年 | 30篇 |
2016年 | 62篇 |
2015年 | 104篇 |
2014年 | 203篇 |
2013年 | 172篇 |
2012年 | 202篇 |
2011年 | 256篇 |
2010年 | 281篇 |
2009年 | 293篇 |
2008年 | 272篇 |
2007年 | 270篇 |
2006年 | 207篇 |
2005年 | 190篇 |
2004年 | 260篇 |
2003年 | 113篇 |
2002年 | 103篇 |
2001年 | 51篇 |
2000年 | 78篇 |
1999年 | 19篇 |
1998年 | 9篇 |
1997年 | 6篇 |
1996年 | 5篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 4篇 |
排序方式: 共有3322条查询结果,搜索用时 78 毫秒
992.
从英汉互译的实践出发,对两种语言中有代表性的成语、谚语中使用的较多的比喻的翻译方法进行探讨和研究,旨在引起人们对英汉修辞手段和翻译的兴趣,从而提高翻译的质量,达到更好的表达效果. 相似文献
993.
英语课上,老师在黑板上写了一句著名的古诗——“欲穷千里,更上一层楼”,让同学们把它译成英文。一名同学将其译成“If you want to watch more,please go upstairs”。老师笑着说:“把你的句子再译成中文,就是‘如果你想看得更多,请上楼’。”名诗变成这种味道,教室里笑声一片。同学们试着用各种方法翻译,总感到有什么东西不到位。上面的例子说明,语言存在差别,文化存在差异。语言是文化的载体,它是人类最重要的交际工具,具有深刻的文化内涵。在语言中,词语是最积极、最活跃的一个部分,社会生活的变迁、民族文化的发展无不在词语中得到直接和迅速的反应,因而不同的文化中,很难找到意义完全对等的词语。我们在语言学习时,要特别注意分析和比较语言所蕴涵的不同民族文化的差异。 相似文献
994.
995.
Friends(《老友记》)是美国深受欢迎的青春喜剧,该剧连续播了十年,最近才光荣谢幕。在这里我们选取了其中的一段作为我们本期“开心一刻”的第一篇!其余两篇增色来自湖南省洞口县第二中学的课同学的来稿,特此感谢!在听的时候请注意分辨美、英不同的口音。 相似文献
999.
Welcome一词,因其词性的复杂性及其在英汉意义上的差异性,使广大英语初学在使用时易犯这样或那样的错误。下面拟就一些常见的错误类型作一分析,并就其使用规则作必要说明。 相似文献
1000.
“《中图法》和《杜威法》对照系统”的研制 总被引:3,自引:0,他引:3
1引言
《中国图书馆分类法》(简称《中图法》,英文缩写为CLC),是目前中国图书情报界使用最广的一部综合性分类法.曾被美国图书馆协会主持编制的《世界图书馆及情报机构百科全书》列为"世界九大分类法". 相似文献