首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3653篇
  免费   2篇
  国内免费   18篇
教育   2293篇
科学研究   375篇
各国文化   7篇
体育   95篇
综合类   152篇
文化理论   22篇
信息传播   729篇
  2024年   8篇
  2023年   37篇
  2022年   21篇
  2021年   31篇
  2020年   37篇
  2019年   51篇
  2018年   34篇
  2017年   68篇
  2016年   105篇
  2015年   234篇
  2014年   382篇
  2013年   263篇
  2012年   261篇
  2011年   342篇
  2010年   250篇
  2009年   285篇
  2008年   266篇
  2007年   237篇
  2006年   139篇
  2005年   149篇
  2004年   102篇
  2003年   93篇
  2002年   71篇
  2001年   74篇
  2000年   47篇
  1999年   20篇
  1998年   17篇
  1997年   11篇
  1996年   10篇
  1995年   4篇
  1994年   8篇
  1993年   5篇
  1992年   2篇
  1991年   2篇
  1990年   3篇
  1989年   2篇
  1986年   1篇
  1983年   1篇
排序方式: 共有3673条查询结果,搜索用时 39 毫秒
71.
在克拉申的语言学习监测模式的基础上,比亚利斯托克提出了策略模式将学习者的语言学习过程定位于四个基本的、带有通用意味的培养阶段。经过我们的仔细研究,发现该模式完全可以胜任针对口译教学的策略性指导工作。接着,我们从这个宏观模式出发进一步探讨了在语言输入、知识和语言输出之间如何借助一些具体性的方针策略整合其他相关课程的阶段性成果,以便促使学生周而复始地调动三类知识综合推理最终保证无限接近“信、达、雅”的产出质量。  相似文献   
72.
着重论述了中译外在当代语境下的使命这一论题。本文的讨论和论证是在全球化和后殖民主义理论的背景下展开的。不仅指出了中译外的重要意义和用途,文章还提出了实施这一任务的具体方法。而且更为重要的是,文章让读者意识到中译外在重建中国文化形象,反抗文化霸权和文化殖民主义,以及发展世界多元文化在当今世界的特殊意义和用处。  相似文献   
73.
本文从四个方面讨论了1895至1945年间俄国(苏联)对中国东北的资本输出问题,即资本输出的历史背景和原因、资本输出的主要机构(俄资银行)、资本输出的媒介物(卢布)以及中国东北民族金融资本同外来金融资本的矛盾关系。这个问题与外国垄断资本对中国东北的争夺以及近代中国东北地区的殖民地化密切相关。  相似文献   
74.
运用"输出假设"理论,根据大学英语拓展课程——商务英语的课程目标和选课特点,研究和设计以"输出"为导向的课堂活动,在课堂实践中注重训练学习者说、写、译等表达性技能。研究结果表明:输出为导向的商务英语课堂活动学生满意度高,在激发学生的语言学习兴趣,增强学生语言输入与语言输出相互驱动意识,提升学习者话语产出能力的质和量方面有显著效果。  相似文献   
75.
英语教学不仅是传授语言知识,同时需要培养学生运用英语交际的能力。文章论述了交际法、presentation的特点、在英语教学中如何运用交际法进行presentation,以及应注意的问题。提出了课前布置、演示和提问与评价等具体的操作实施步骤。  相似文献   
76.
近年来以有理数运算为背景的问题出现了一些新题型,解答它们的关键在于将这种新题型的运算转化为我们熟悉的运算.一、定义运算新题型解答定义运算新题型时,应按照定义的运算,代入有关的数据,  相似文献   
77.
同欣  张智华 《海外英语》2011,(6):123-124,126
利用Krashen和Bialystok的相关理论,分析情感因素对可理解性输入和输出的作用:在输入过程中,由于学习者的个体差异,个体情感在不同程度上对可理解输入进行过滤,造成了个体学习效果各异;在输出过程中,由于学习者语言学习装置中显性知识和隐性知识的性质不同,情感因素对它们主导的输出也具有不同的过滤作用。最后,在上述分析的基础上进一步分析教学中如何降低情感过滤负效应。  相似文献   
78.
孙静芳 《海外英语》2011,(1):168-169
英语和汉语属于不同的语系,两者差别很大。然而许多中国的英语学习者对两种语言的差异重视不够,在英语学习过程中移植汉语的语法结构和文化结构去填补英语的语法结构和文化结构,因而在学习者的语言输出中出现了许多"中式英语"的现象。中式英语表现形式各异,大大削弱了跨文化交际的效果,有些甚至影响跨文化交际的顺利进行。所以有必要分析和探讨中式英语的表现形式和出现的原因,力求在英语学习过程中最大程度的避免中式英语。  相似文献   
79.
许晓松 《东南传播》2023,(7):116-118
在新媒体当道的时代,我国的跨文化传播工作迎来了更多的机遇,也面临着更多的挑战。而国际中文教育学科本就带有跨文化传播的属性与功能,却因传播视角的单一、客观性不足、形式单薄等问题,影响了文化传播的效力。当传统的文化传播路径受阻,视角的转换或能带来转机。从“他者”视角切入,可得出国际中文教育跨文化传播中中国形象建构的两条思路,即在内容上争取“共情”,在主体上主动“靠近”。在传播视角突破的同时,发挥新媒体资源的优势,则能从教材、教学形式、教学媒体三方面,实现国际中文教育中跨文化传播形式的创新。  相似文献   
80.
英语词汇是构成英语语言的基本要素,是学好英语语言的基础和关键.语境化输入作为连续动态的双向过程对英语词汇教学具有重要意义:既可以作为可理解性输入构建英语词汇系统,也可以有效地检测学生的词汇输出.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号