全文获取类型
收费全文 | 395篇 |
免费 | 0篇 |
国内免费 | 8篇 |
专业分类
教育 | 273篇 |
科学研究 | 19篇 |
各国文化 | 60篇 |
体育 | 16篇 |
综合类 | 10篇 |
文化理论 | 8篇 |
信息传播 | 17篇 |
出版年
2023年 | 6篇 |
2022年 | 2篇 |
2021年 | 11篇 |
2020年 | 8篇 |
2019年 | 18篇 |
2018年 | 5篇 |
2017年 | 8篇 |
2016年 | 4篇 |
2015年 | 15篇 |
2014年 | 30篇 |
2013年 | 44篇 |
2012年 | 32篇 |
2011年 | 33篇 |
2010年 | 26篇 |
2009年 | 32篇 |
2008年 | 33篇 |
2007年 | 32篇 |
2006年 | 23篇 |
2005年 | 11篇 |
2004年 | 11篇 |
2003年 | 10篇 |
2002年 | 1篇 |
2001年 | 4篇 |
2000年 | 3篇 |
1999年 | 1篇 |
排序方式: 共有403条查询结果,搜索用时 46 毫秒
31.
陈志平 《牡丹江教育学院学报》2014,(11):3-4
随着现代传媒的发展,传奇女作家张爱玲的作品成了影视剧改编的宠儿。然而遗憾的是,改编后的影视剧往往难以把握张爱玲作品的精髓。文章通过具体作品的分析,以期为张爱玲作品的多媒介传播提供一些建议,使经典名著能更充分地实现其艺术价值。 相似文献
32.
以耶夫·维索尔伦的顺应论为理论框架,从语境关系顺应和结构顺应角度,对《绿野仙踪》陈伯吹和马爱农的汉译本进行对比研究,分析得出,顺应论对儿童文学翻译具有很强的指导意义。 相似文献
33.
公司简介用来宣传介绍公司情况以吸引潜在顾客。由于中西文化的差异,在翻译公司简介的过程中译者应充分考虑文化因素,从历史传统、风俗习惯、宗教信仰和价值观三个方面让译文顺应目的语的文化语境,更好地传递信息,达到宣传的目的。 相似文献
34.
柳鹏飞 《新疆职业大学学报》2014,(5):51-54
作为一部成功的电影,“阿凡提的故事”系列影片广受好评,阿凡提形象也因此深入人心.本文通过对“阿凡提的故事”系列影片和维吾尔民间故事《阿凡提的故事》的比较研究,说明影片的创作者依据当时的情势需要,对原书中的伊斯兰教内容、婚姻爱情关系和阿凡提形象进行了改造,使之符合主流意识形态及观众接受心理的要求,这样的改造显现了一种文学形象在传播中的具体情况及其传播接受的基本原理. 相似文献
35.
教师话语历来是语言学研究的重点,教师提问作为教师话语重要的组成部分近年来亦得到越来越多的关注。试从语用学的角度,利用Verschueren提出的顺应理论,对大学英语教学中的教师提问进行深入地分析和研究。从交际语境的顺应和语言结构顺应两个层面分析教师提问这一动态过程,对大学英语教学提出一些有价值的建议。 相似文献
36.
论射击运动员比赛中心理的内适应 总被引:1,自引:0,他引:1
刘淑慧 《首都体育学院学报》2003,15(3):87-91
适应是认识运动员比赛发挥问题的新视点。本文主要阐述了内适应在运动员比赛中的重要作用,从内外适应相结合的角度分析运动员的赛前调节,通过具体实例论述了内适应的机制,分析了促进运动员的内适应理论及比赛心态与内适应的关系。 相似文献
37.
运用文献资料法与逻辑推理法,在分析体育教学与学生社会适应能力关系的基础上,阐述了高校体育教学对提高学生社会适应能力的重要作用,进而提出了一些具体的培养措施。 相似文献
38.
大连市气候变化适应度评价 总被引:4,自引:0,他引:4
选取大连市1960年-2009年月平均气温和降水量资料,运用线性倾向估计和Morlet小波分析探讨了近50a大连市气候变化特征,表明50a来年均气温显著上升,其中冬、春季的增幅最大,降水量总体上呈下降趋势,基本经历了"减少-增加-减少-增加"的变化过程。在此背景下,根据系统之间的动态耦合原理,选取社会、经济、农业和资源环境系统作为大连市气候变化适应度的评价子系统,利用主成分分析法,确定2000年-2009年气候系统与评价系统的综合发展水平,然后运用模糊数学中的隶属度函数,判定大连气候变化的适应度。结果表明:2000年-2009年大连市气候系统的综合发展水平波动性较大,但总体上处于上升态势,评价子系统的发展水平也显著提高,而且两者具有明显的阶段性特征;2000年-2009年大连市气候变化的适应度总体上呈微弱的下降趋势,尤其是从2007年开始,下滑程度较大。 相似文献
39.
彭秀林 《顺德职业技术学院学报》2010,8(4):50-52
运用维索尔伦的语言顺应论分析化妆品商标的翻译特点,提出化妆品商标的翻译应顺应女性消费者心理。对407个欧美化妆品品牌商标汉译选词、166个中国化妆品品牌商标的英译选词进行统计分析,结果表明化妆品品牌商标翻译时在选词上往往挑选女性消费者喜爱的字眼,采取适当的翻译策略,注重顺应女性消费心理。 相似文献
40.
在外交活动中人们经常会使用语用含糊这一语言策略,通过含糊的语言形式传达某种言外之力。顺应论指出语言使用者应当顺应语境做出恰当的语言选择,这为理解语用含糊提供了新的理论视角。外交活动中的各种语用含糊策略顺应了交际语境,体现了使用者高度的政治智慧和语言技巧。 相似文献