全文获取类型
收费全文 | 590篇 |
免费 | 11篇 |
国内免费 | 8篇 |
专业分类
教育 | 484篇 |
科学研究 | 47篇 |
体育 | 5篇 |
综合类 | 27篇 |
信息传播 | 46篇 |
出版年
2022年 | 6篇 |
2021年 | 9篇 |
2020年 | 9篇 |
2019年 | 9篇 |
2018年 | 5篇 |
2017年 | 9篇 |
2016年 | 6篇 |
2015年 | 25篇 |
2014年 | 81篇 |
2013年 | 54篇 |
2012年 | 96篇 |
2011年 | 69篇 |
2010年 | 35篇 |
2009年 | 36篇 |
2008年 | 26篇 |
2007年 | 37篇 |
2006年 | 31篇 |
2005年 | 25篇 |
2004年 | 18篇 |
2003年 | 5篇 |
2002年 | 5篇 |
2001年 | 5篇 |
2000年 | 4篇 |
1999年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
1995年 | 2篇 |
排序方式: 共有609条查询结果,搜索用时 14 毫秒
51.
平行语料库的规模对于统计机器翻译性能的提高具有重要作用,但是平行语料库的人工构建成本很高。针对这个问题,本文提出了一种低成本高效率的平行语料构建方法,利用枢轴语言作为桥梁,借助已有的机器翻译技术并融合主动学习方法构建目标语言对的大规模高质量平行语料库。本文通过以英语作为枢轴语言构建日汉平行语料库的实例研究,利用成熟的基于短语的统计机器翻译技术,描述了基于译文自动评测的良好译文选择方法、基于主动学习的语料选取方法、以及翻译系统的更新迭代和评价实验。实验结果表明,本文提出的方法能够快速构建日汉平行语料,并有效提高日汉翻译系统的性能。 相似文献
52.
贺文照 《温州职业技术学院学报》2007,7(2):59-62
基于网络语料的调查来证实作者对“中南”英译对应词的猜想。通过搜索引擎,调查了国内网络上“中南”一词的英译情况,同时选取了比较权威的英、美、澳等国的网站语料进行检索,结果验证了“south central”和“central south”的可接受性。虽然没有完全排除“central south”在一定范围内的使用事实,但是,从检索到的语料来看,“south central”的用法优于“central south”。 相似文献
53.
王诚 《内江师范学院学报》2005,20(2):124-126
通过问卷调查和教学实验证明在初中体育课中实施主体性评价,有利于提高体育教学质量,有利于促进学生良性体育情感的发展,对提高学生的体育意识和能力具有积极的作用。 相似文献
54.
试题编制是考试系统的重要环节,试题编制的质量直接关系到考试的成败,关系到能否正确评定学生的知识水平和能力。从目前我国高校试题编制的情况来看,主要是以教师自编试题为主。自编试题虽有诸多优势,但却存在着较强的主观随意性,难以对学生的学业成绩做出客观、公正的评价,大大降低了试题编制的科学性。为了提高教师试题编制的科学性与合理性,高校应加强试题编制管理的规范化,管理规范化的主要内容包括加强命题管理、建设网络化试题库以及建立试题编制的定量评价体系三方面。 相似文献
55.
李慧君 《牡丹江教育学院学报》2008,(4)
评价体系是近年发展起来的功能语言学理论框架,功能主义注重语言的实际使用,语料库是其不可多得的助手,结合语料库考察语言的评价意义具有其必然性。语言的评价态度真实地反映着说话人/作者的真实情感和立场,是语言人际意义研究的重要方面,语料库使我们更深刻、更具体地去探究这一现象。 相似文献
56.
口译中译员的整体意义传递是口译质量评估中的要素之一。本研究基于系统功能语言学视域下的元功能理论,聚焦概念意义下的及物性,人际意义下的情态动词、人称代词,语篇意义下的衔接等研究变量,并利用UAMCorpusTool语料库工具,通过定性与定量分析方法考察三名职业译员与一名学生译员的英汉口译过程,探讨译员在口译中的意义协调过程,旨在拓展口译意义研究的内容和视角,并检验系统功能语言学理论在口译意义研究中的适用性。 相似文献
57.
情态动词是英语学习中的一个重要语法项目,也是语言学习的一个难点。不同的英语学习者对情态动词的使用也不尽相同。语料库作为语言研究的一个重要工具,越来越广泛地被应用到语言研究的各个领域。该研究采用中介语对比分析方法,基于语料库CLEC和LOB,对比分析了中国英语学习者和英语本族语者在情态动词使用上的差异。研究结果表明:在情态动词使用的总频数上二者存在显著差异,前者高于后者;但在情态动词使用的选择倾向上不存在显著差异,有着相似的倾向性;具体分析某个情态动词时,则是过多使用与使用不足并存,前者胜过后者。 相似文献
58.
孙东云 《外语教学理论与实践》2018,163(3):71
鉴于国内翻译教学界对汉语语料库探讨不足,本研究探讨BCC汉语语料库在英汉翻译教学中的应用。该语料库具有数据海量、界面友好、使用免费等优势,可用于验证母语直觉,提高翻译能力。本研究通过真实的非文学翻译例证,说明汉语语料库可用于验证母语语感,提高术语准确性,找到合适的词汇搭配,并恰当运用专业通用词。研究总结了语料库驱动的翻译教学模式中母语语料库使用的教学策略和技巧,为翻译教学中语料库的应用开辟新途径。 相似文献
59.
关于用XML语言组织蒙古语语料库的设想 总被引:1,自引:0,他引:1
雪艳 《内蒙古大学学报(人文社会科学版)》2006,38(1):13-16
目前,在蒙古语语料库数据管理上还存在元数据信息不完整、格式不统一等问题,这不仅不利于语料的管理和升级,对今后建立蒙古语语料库网络共享资源也会造成阻碍。针对这种情况,可以用XML语言组织蒙古语语料。 相似文献
60.
本文研究了外源催产素对弥猴的月经周期和血清孕酮含量的影响,结果发现皮下注射催产素可以缩短黄体期,但对血清孕酮含量无影响.为此本研究认为只有在有效产剂量长期刺激下才对黄体产生影响,且催产素对黄体的作用有一敏感期.对于上述推论及催产素是否直接作用于黄体或通过其它途径调节黄体功能,我们在局部试验及其它试验中加以证实. 相似文献