排序方式: 共有388条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
《廊桥遗梦》中突出的语言特色之一是作者对文字的巧妙应用,小说中处处散发着文字的芳香。色彩词即属于其中的一种。首先探讨《廊桥遗梦》中色彩词的隐喻含义及其修辞作用,继而分析与之相关的汉语翻译及译文如何尽量做到信息保全。 相似文献
12.
13.
陈剑 《湖北函授大学学报》2015,(2):133-134
语境限制着意义,而意义的确定和再现构成了翻译的过程,这三者紧密联系。以王佐良先生所译《西风颂》的第一阙为例,可见语境对翻译这种复杂的跨文化、跨语言的交际活动的影响是全面而深刻的。 相似文献
14.
科技英语词义灵活多变、富于变异的特性给科技英语词义推导带来了困难。模因论认为语言模因本身就是一种变异,并对语言模因变异的根源和规律进行了描述,可用于解释科技英语词义变异的现象。将国内外学者对语言模因变异研究的成果与科技英语词义自身变异的现象结合起来,梳理出了科技英语词义变异的六种模式及推导方法,可用于指导科技英语词汇的学习与翻译。 相似文献
15.
2014年董仲舒研究取得了丰硕成果,其中不乏上乘佳作。传统问题热点依旧,讨论的深度和广度有所增加;研究更具时代关怀,注重传统文化与现代的结合;学术反思是本年度研究新热点;《衡水学院学报》继续成为董子研究的重要平台。但本年度研究在理论和方法的突破上、海内外董学研究的交流切磋方面有待改善和提高。可以说,2014年是董仲舒研究承前启后、继往开来的一年。 相似文献
16.
副名结构自20世纪60年代以来,经历了一个由非法语言现象到逐渐被学者研究、关注,并获得合法性的过程。关于它的实质,历来学者众说纷纭,莫衷一是。笔者在前人学者基础上,从副名关系角度入手,提出副名组合的实质是副词修饰准形容词,即突显着特征义的名词,整个结构是一个静中有动的结构。 相似文献
17.
傅秀娟 《连云港职业技术学院学报》2014,(3):48-51
中日两国同属汉字文化圈,两国语言之间存在大量的同形汉字词.其中,一部分同形词词义既有相同也有不同,使用时最易引起误用.本文拟从词义对同形类义词进行分类,并对同形类义词使用上出现误用的原因从社会历史文化、生活习惯、社会体制等方面进行考察,以期对日语学习者提供一点帮助. 相似文献
18.
牛尚鹏 《海南师范大学学报(社会科学版)》2014,(4):115-119
词例是几个词语共有的相同的词义组合关系和演变轨迹,词例求义法是一种行之有效的训诂方法,特别是在词语考释中有着独特的价值。它有助于发现和求证未知词义;可以为"孤证立说"提供可信的依据;还能补充、纠正辞书或前人著作对词条的解释。 相似文献
19.
20.
著名华裔美国作家雷祖威的处女作《爱的痛苦》出版于1991年,由11篇互为独立的短篇小说构成,一经推出就获得了国内外评论界的一致赞誉。标题篇"爱的痛苦"描绘的是一个典型移民家庭的真实生活场景与人际关系。试从居所、人物以及物件三个方面入手,系统而具体地分析象征主义手法在这一短篇小说中的娴熟运用,旨在挖掘其隐含深意,鉴赏其艺术效果。 相似文献