首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   96篇
  免费   0篇
教育   76篇
科学研究   9篇
各国文化   1篇
综合类   5篇
信息传播   5篇
  2021年   3篇
  2019年   5篇
  2018年   5篇
  2017年   2篇
  2015年   1篇
  2014年   8篇
  2013年   9篇
  2012年   8篇
  2011年   6篇
  2010年   7篇
  2009年   7篇
  2008年   3篇
  2007年   3篇
  2006年   9篇
  2005年   3篇
  2004年   3篇
  2003年   2篇
  2002年   4篇
  2001年   5篇
  2000年   1篇
  1995年   1篇
  1994年   1篇
排序方式: 共有96条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
文章从日语自、他动词的特征分析入手,并举例分析了日语自、他动词的几种误用,以期帮助日语学习者在一定程度上更为清晰地区分自、他动词,构建相对完整的日语语法体系。  相似文献   
22.
目前,在机关工作中,存在着误用、滥用“函”的现象,一些公文写作书籍(教材)对函的使用范 围的阐述与国家的规定相矛盾。文章结合年月日国务院发布的《国家行政机关公文处理办法》,针2000824对“函”的教学与使用中出现的问题,提出了几点解决的对策。  相似文献   
23.
知识产权滥用现象日益普遍,传统司法规制权利滥用的方式已明显不足。比较有关国家反垄断立法对知识产权滥用的规定,对知识产权滥用传统规制方式存在的缺陷进行分析,从而论证反垄断法规制知识产权滥用的可行性,探索我国反垄断立法对知识产权滥用的法律规制问题,创设更为有效的反垄断法律制度是当务之急。  相似文献   
24.
后殖民翻译理论在国内的误读与误用   总被引:1,自引:0,他引:1  
后殖民主义翻译研究是从后殖民主义的视角审视不同殖民时期的翻译实践。我国学者在采用后殖民视角来分析翻译中各种问题时,取得了很大的成绩,但也不乏对该理论的误读和误用。通过发现并找出国内学者利用后殖民翻译理论进行翻译研究过程中所产生的某些错误,希望对翻译的更好发展起到一定的指导和帮助作用。  相似文献   
25.
以口语语料库为基础,研究中国非英语专业大学生对指示动词come的使用,可以发现:与英语本族语者相比,中国非英语专业大学生对come右搭配词使用的种类不丰富,并且超用或少用,这可能与他们的学习动机、对待查词典的态度、考试话题等因素有关;此外,在一定程度上,他们把come误用为go,这可能是由于缺乏口语锻炼、临考压力、汉语词频负效应、礼貌原则超用等因素所致。  相似文献   
26.
Many American children are currently receiving a reduced quality education because of the increasingly widespread misuse of educational tests. Employing a religious metaphor, the author argues that members of the educational measurement community are culpable, at least in part, for this calamity. During recent decades, our nation's assessment personnel have failed to speak out vigorously against the increasingly prevalent improper use of traditionally constructed achievement tests to appraise school quality. This absence of action, it is claimed, constitutes a nontrivial sin of omission. To secure absolution for that sin, it is contended that measurement specialists must promote widespread assessment literacy.  相似文献   
27.
28.
在以往的二语习得研究中,表示"结果状态"的"テイル"仅限于变化动词的"テイル"形,动作动词"テイル"表示"结果状态"的习得情况尚不明确。采用测试调查的方法,对200名中高级中国日语学习者在动作动词的"テイル"表示"结果状态"的习得情况进行了调查研究分析,明确了学习者在该习得上主要有"タ""ル""テイタ"的误用倾向。其主要原因分别是:"タ"的误用是由于汉语"了"的负迁移;"ル"的误用是由于学习者受英语一般现在时用法的影响;"テイタ"的误用是由于过度训练造成的。  相似文献   
29.
以两名说汉语儿童一岁至五岁长期跟踪观察所获语料为基础,运用个案研究法、自然观察法、归类法对儿童早期省略语的使用情况进行研究,结果显示:儿童在两岁左右已能正确使用主语省略、谓语省略和宾语省略,定语省略的情况极为少见。儿童省略句习得过程受语言环境、儿童语言发展阶段的制约和语速过快等因素的影响,在习得过程中存在误用现象。  相似文献   
30.
Employing a Wald confidence interval to test hypotheses about population proportions could lead to an increase in Type I or Type II errors unless the hypothesized value, p0, is used in computing its standard error rather than the sample proportion.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号