首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   569篇
  免费   2篇
  国内免费   3篇
教育   387篇
科学研究   61篇
各国文化   1篇
体育   26篇
综合类   47篇
文化理论   2篇
信息传播   50篇
  2023年   13篇
  2022年   4篇
  2021年   3篇
  2020年   4篇
  2019年   5篇
  2018年   3篇
  2017年   2篇
  2016年   6篇
  2015年   12篇
  2014年   26篇
  2013年   34篇
  2012年   53篇
  2011年   34篇
  2010年   34篇
  2009年   63篇
  2008年   34篇
  2007年   30篇
  2006年   35篇
  2005年   34篇
  2004年   23篇
  2003年   15篇
  2002年   16篇
  2001年   20篇
  2000年   27篇
  1999年   6篇
  1998年   5篇
  1997年   5篇
  1996年   12篇
  1995年   5篇
  1994年   3篇
  1993年   1篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
  1990年   1篇
  1988年   1篇
  1987年   1篇
  1986年   1篇
  1982年   1篇
排序方式: 共有574条查询结果,搜索用时 203 毫秒
11.
本文通过对英国对华政策及其与太平天国、清政府的关系进行分析,认为英国不曾向太平天国提出过结盟分地的建议。  相似文献   
12.
近阶段领导干部问责制预期功效未能完全实现,原因可具体细分为“问责权责不确、问责执行困难、问责主体单一、被问责人员复出机制不透明、问责预防功能未能完全发挥”五个方面。要解决该问题,须相应地“明确责任分工、加强执法力度、加强人大纪委问责与监督、完善复出人员透明机制、加强信息公开”,以期推动领导干部问责机制进一步落实和完善。  相似文献   
13.
民族地区开发中学历史课程资源,就是要建立适应民族地区开发的各种课程资源。通过对民族地区中学历史课程资源进行分类,可以因地黩宜的开发各地特有的课程资源,为民族地区中学历史课程资源的开发提供可靠酡保障。  相似文献   
14.
作文教学是中专语文教学一个重要组成部分,按照大纲要求,提高写作能力是当前语文教学的主攻方向之一。然而由于学生基础差,所以作文对于学生来说是个难题,他们写不好,也不愿意写,更没兴趣写。面对现实,怎样激发学生的写作兴趣呢?下面谈谈我的几点看法。  相似文献   
15.
在本文中我们得到了关于集值映象与随机集值映象的几个新的不动点定理,扩充了[3]中结果,主要结果是定理1—3与定理6—7  相似文献   
16.
陈宁  章雪岩  武振业  陈石 《科技管理研究》2007,27(1):121-123,126
针对信息时代企业多项目运作中共享资源配置问题和动态联盟伙伴沟通问题,提出了资源配置效率模型。通过对该模型的分析研究,应用资源可拓理论,建立了跨企业资源整合的效率重构模型,给出了一个基于效率的动态联盟企业多项目运作的资源配置方法。  相似文献   
17.
陈宁 《新闻战线》2023,(5):28-30
新春走基层报道必须建立在深入基层一线的基础上,沉下去、走到群众中间,亲身体验生活的点滴变化,才能写出“接地气”的新闻。报道要有人文味,须打开思路,把视野放得远一点,更要结合时代特征,聚焦忙碌火热的生产一线。对报道领域、社会问题有深刻的思考,才能写出有价值的报道。  相似文献   
18.
吴艳  陈宁 《图书馆论坛》2023,(10):30-39
19世纪初以来,《陶说》《陶冶图说》《景德镇陶录》《饮流斋说瓷》《匋雅》《陶记》等中国陶瓷古籍被陆续翻译成日文,在日本掀起了学习中国陶瓷、研究中国陶瓷的风潮。上述日译本可以根据时代发展分为4个阶段类型,且每个阶段的日译本都有着独特背景,具备不同的版本特点。文章通过对背景以及版本特点的梳理,厘清19世纪以来中国陶瓷古籍日译本的发展历程,明确陶瓷古籍在日本传播的驱动因素,为中国陶瓷典籍乃至中国文化“走出去”的具体落实提供借鉴。  相似文献   
19.
中国陶瓷古籍是中国陶瓷文化的重要承载者和传播载体。在全球化发展的时代背景下,陶瓷典籍外译成为中外陶瓷文化交流的重要方式和手段。文章基于全球图书馆联合目录WorldCat,通过调研中国陶瓷古籍及其外译本在全球图书馆的馆藏数据,梳理中国陶瓷古籍在海外传播的现实状况,结合不同典籍、不同译者的译文进行系统评析,总结中国陶瓷古籍在海外传播的主要特征及其对中国陶瓷跨文化传播所产生的重要影响,发现中国陶瓷古籍的海外传播存在传而不透、传而不正、传而不通等问题,并有针对性地提出应对之策,包括加强中外学者以及中外出版机构的密切合作、优化中国陶瓷古籍的外译策略、开展中国陶瓷古籍文本的系统深入研究等。通过系统梳理中国陶瓷古籍的海外传播状况,以一种全球化的视角重新审视中国陶瓷文化跨文化传播的重要价值与影响,对于提升文化自信、树立文化自觉具有十分重要的现实意义。  相似文献   
20.
DIALANG-欧洲诊断性语言测验系统是面向大众的诊断性评价的先驱。本文对该测验系统的开发背景、开发依据、测验内容、测验特点以及测验过程进行了较为全面的介绍。在此基础上,为推动我国诊断性评价的开展,文章提出了4点建议:1)关注过程,服务学习;2)开发主观题自动阅卷技术,全面考查各语言技能;3)建立我国自己的语言教学和评价标准;4)建立具有中国特色的、可持续性的诊断性评价体系。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号