首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5篇
  免费   0篇
教育   5篇
  2009年   1篇
  2004年   1篇
  2001年   1篇
  2000年   1篇
  1992年   1篇
排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 156 毫秒
1
1.
平面体波在各向异性媒质中的传播   总被引:1,自引:0,他引:1  
Combining the linear transformation and the solution technique for the cubic equation,a general closed-form analyti solution for bulk waves in orthotropic anisotropic materials is obtained.This method is straightforward and general.Degenerated cases include transversely isotropic,cubic,and isotropic materials.Numerical computations are carried out on a fiber-reinforced composite plate modeled as a transversely isotropic media.The fibers are parallel to the top and bottom surfaces of the plate ,and they are rotated counterclockwise around the plate normal through different angles.The two-dimensional slowness curves corresponding to different rotations are presented graphically.The wave propagation characteristics displayed in slowness surfaces for different fiber orientation are analyzed.  相似文献   
2.
这里从语言史、翻译史、体学以及目标读的角度出发,认为既然原作语言适合其当初目标读的字阅读能力和接受水平,而且原作与其原目标读之间没有语言上的时代隔离现象,那么为了使译作的语言再现原作当初语言的时代特征,译作体的选择就应尽可能地服从我数目标读的语言使用偏好,采用现代语言,才能使译作和原作在体上取得尽可能的一致,共同凸显出作品语言的当代特征,只有这样的体选择,才能使名的重译现象得到合理的解释。  相似文献   
3.
《听夕闲谈》是我国近代翻译文学史上由国人翻译的第一部外国长篇小说译作,其译者蠡勺居士的真实身份,一百多年来一直是我国译学界和文学界的一个谜团。根据19世纪末期上海地区出版的报刊杂志以及蠡勺居士当时的科举档案,可以发掘出蠡勺居士的社会地位、功名职业和真实姓名等情况。  相似文献   
4.
China和Cathay词源新探   总被引:4,自引:0,他引:4  
本文从民族迁徙和文化传播的角度论证了英语中China一词是起源于春秋时期的秦国国名"秦",而非秦朝的"秦"."秦"和"秦国"两词首先进入波斯语成为Chin和Chinistan,再经波斯语进入梵语成为Cina和Chi-nasthana,最后经梵语进入英语成为China.英语中Cathay一词则是源于我国北方契丹国(辽)的国名"契丹(Khyattan)".Khyattan入突厥语成为Khitay,经阿拉伯语的Khyattan而入拉丁语为Cathaya,最后由拉丁语进入英语.  相似文献   
5.
一种改进的脉冲回波声速测量方法   总被引:3,自引:0,他引:3  
  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号