排序方式: 共有42条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
翻译变形为一种非正常翻译手段,它在历史上的不同时期都有不同的表现形式,而在晚清小说翻译中尤为突出。以往翻译研究大多从文本转换层面来对之做出界定,结果将之排除在翻译之外,而遭后世诟病。通过翻译研究文化转向的路径,探究晚清翻译变形背后的文化成因,认为,接受语境和诗学观念造成了变形的外部压力和内部诱因,致使与翻译之正法背道而驰,但在当时的背景下又是合理的、可取的,对中国文化和文学演进的作用仍然是巨大的。 相似文献
2.
方小兵 《金陵职业大学学报》2002,17(2):19-22,27
大多数情况下,英语存在句中名词组不能是确指形式,也就是要受到“确指限制”。近年来,人们从句法、语义、语用各方面对确指限制产生的原因和确指名词在存在句中出现的条件进行了各种分析。本文提出了“语境存在”的概念,并以此重新分析了确指名词组在存在句中出现的理据。 相似文献
3.
方小兵 《南京晓庄学院学报》2009,25(2)
根据Krashen的"输入假说",探讨了英语听力教材的编写原则,指出了目前英语听力教材中普遍存在的问题,并从选择听力材料、改进录音效果、增强插图的针对性、设计听力任务等方面提出了具体的改进措施. 相似文献
4.
方小兵 《金陵科技学院学报(社会科学版)》2001,16(2):37-41
:VP嵌套理论是生成句法最简方案对动词词组结构的新构想。本文试图以这一理论来解释英语中的若干句法现象 ,如 :双宾语结构 ,动词的作格现象 ,副词在句中的不同位置 ,以及 There-存在句型等 相似文献
5.
方小兵 《佳木斯教育学院学报》2012,(7):306-307
中西方商务英语谈判有助于中西方文化与商务合作的交流与洽谈,提高商务英语谈判中的跨文化意识有助于促进中西方的友好合作关系。 相似文献
6.
方小兵 《重庆第二师范学院学报》2008,21(5):32-35
比喻在英语和汉语中都是最常用的一种修辞手法,然而英语中并不存在与汉语“比喻”完全对应的辞格,双方在这一辞格的细分类上也存在不少差异。在进行英汉比喻辞格的互译时,应该注意喻体的转换或辞格的转换。 相似文献
7.
随着新课程改革的不断实施与深化,对于英语教学质量也提出了更高的要求。英语教学是我国教育领域中的一项重点和难点内容,由于长期注重对语言知识本身的传授,却忽略了语言文化的教学,因此我国大多数高校学生的跨文化意识都较为薄弱。在英语的交流中,往往由于不了解语言文化背景而产生各种误区,而产生冒失或者是失礼的现象。因此也可以看出,培养学生的跨文化意识有着十分重要的意义。本文就主要对高校英语教学中跨文化意识的培养途径进行简单的分析。 相似文献
8.
方小兵 《重庆第二师范学院学报》2011,24(2):91-94
本文以批评话语分析理论为指导,兼顾系统功能语言学和传统的文体分析方法,通过具体的实例分析,从指称变异、句法变异、焦点变异等方面,探究了英语新闻语篇中话语权力的实现方式,揭示出英语新闻语篇如何通过特定的语言表达,成功构建其意识形态。该研究有助于读者认清西方媒体一向标榜的新闻"客观性"。 相似文献
9.
方小兵!外语教研室 《金陵科技学院学报(社会科学版)》2000,(3)
该文从大量的图片标题翻译实例中,总结了图片标题翻译的一些特点,并从筛选信息、兼顾画面、虚实转换、套用习语等四方面探讨了图片标题翻译的一些基本处理手法。 相似文献
10.
英语辞格分类与英汉辞格对比 总被引:1,自引:0,他引:1
方小兵 《金陵科技学院学报(社会科学版)》2005,19(3):88-92
辞格只出现在美学修辞中,有些修辞手段属于交际修辞,不是辞格。目前英语辞格分类比较混乱,建议在教学实践中采用基于辞格操作场的分类法。进行英汉辞格对比是正确掌握英语辞格的一个行之有效的办法。 相似文献