首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   109篇
  免费   3篇
教育   81篇
科学研究   15篇
各国文化   1篇
体育   3篇
综合类   3篇
信息传播   9篇
  2023年   3篇
  2021年   2篇
  2019年   2篇
  2018年   2篇
  2016年   1篇
  2015年   2篇
  2014年   4篇
  2013年   6篇
  2012年   5篇
  2011年   5篇
  2010年   3篇
  2009年   2篇
  2008年   7篇
  2007年   5篇
  2006年   6篇
  2005年   4篇
  2004年   6篇
  2003年   2篇
  2002年   5篇
  2001年   2篇
  2000年   2篇
  1999年   8篇
  1998年   3篇
  1997年   1篇
  1996年   1篇
  1995年   3篇
  1994年   1篇
  1991年   5篇
  1990年   5篇
  1989年   3篇
  1988年   6篇
排序方式: 共有112条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
对《聊斋志异》中名词用作装语的现象作究尽性考察和陈述,并据此对有关通说稍作补正。  相似文献   
2.
第十四讲 触龙说赵太后 1.必以长安君为质 质:抵押品、人质,名词。这里用本义。下“质于齐”,“质”用作动词。 2.大臣强谏 强:读qiǎng,副词,竭力。下文“乃自强步”与此同。 3.左师触龙言愿见太后愿:希望。下文“愿”都是这个意思。 4.而恐太后玉体之有所郄也郄:空隙,指毛病。之:连词,介于主谓结构间,取消句子独立性。这种“之”又见“老臣窃以为媪之爱燕后……”,“父母之爱子”,“媪之送燕后也”,“至于赵之为  相似文献   
3.
高校图书馆借书证是读者借阅活动的"身份证".借书证的流通使用既包含着读者借阅馆藏文献的权益,又包含着图书馆应尽的职责.就高校图书馆的本质属性而论,它是为教学和科研服务的学术性机构,为读者服务是图书馆一切工作的出发点和归宿,读者借书证的流通使用几乎涉及到图书馆所有部门,以致于这些部门的规章制度、操作标准、行为规范都受到其直接或间接的影响.  相似文献   
4.
5.
英语重形合,惯用结构复杂而严密的长句,属形态型语言;汉语重意合,句子结构简短而松散,属语义型语言。两种语言的差异给英语长句汉译造成了很大的困难,在翻译实践和教学中,基于奈达的核心句理论,作者总结出了英语长句汉译的程序转换应该遵循的五项原则。  相似文献   
6.
要理清多义词内部众义项之间的关系和这些义项在系统中所处的地位、层次等,首要的问题是确定本义。本义明确,千头万绪方可得以条理,众多的引申义才可以各就其位,各安其居。这一条已见上文。其次,同样重要的工作,就是如何“摆弄”那些义项了,看看它们怎样排队才会彼此相安无事,不至发生龃龉。这项工作决不是可以随心所欲从事的,而是有矩可蹈,有法可依的。大致说来,有几方面的常识要注意。 (1)词义的系列往往是多方向和多层次的。我们还是借用上文“朝”的引申系列来说明。“朝”由本义“早晨”到“朝  相似文献   
7.
对于古汉语中的被动句,过去或现在尽管存在一些争论,但分歧似乎不大,特别就被动句的基本分类情况看,大致是倾向于这样的划分:(一)概念上表被动的句子(或称“观念”、“意念”等);(二)具有“结构标志”(或说“形态特征”)的被动句。本文就是基于这样一种常规划分,对《荀子》一书中的被动句略作考察,藉此对先秦这一时期被动句的大致面貌有更为切实的了解,或者能为某些成说予以必要的印证;此外,也想由此对被动句的有关问题谈点儿个人的看法。我在《荀》文中检索到近二百条涉及被动的例句。其中属于概念表被动的句子占半数以上,有“结构标志”的略不足百条。在细类上,前者无须再分;后者又可以分作“于”字句、“为”字句、“见”字  相似文献   
8.
剪力墙结构被广泛用于现代高层建筑中,尤其是高层剪力墙住宅。剪力墙通常是由结构工程师根据经验来设计的。因此,在结构设计过程中可能会存在设计偏于保守等现象或设计不合理等情况,造成一定的浪费或结构安全性不够等。为此,本文对在高层住宅剪力墙结构设计过程中的一些问题进行探讨。  相似文献   
9.
李振国 《海外英语》2013,(16):249-250
’cohesion’is the way words formally hang together in sentences and the like, and"coherence"captures the content- based connections between the words that make them produce sense. In the discourse, while the local sequence of turns creates a certain amount of cohesion, it isn’t sufficient to guarantee coherence.  相似文献   
10.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号