首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6篇
  免费   0篇
教育   3篇
综合类   1篇
信息传播   2篇
  2009年   3篇
  2007年   1篇
  2003年   1篇
  2001年   1篇
排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 296 毫秒
1
1.
广播电视播音员主持人群体中,从高等专业院校培养出来的那一部分常被称为行内人“学院派”。但凡被冠以“学院派”的帽子,似乎你就与语言刻板、语调生硬、只会照本宣科画了等号。与其他专业院校毕业的学生在同等条件下竟聘电台电视台主播或主持人职位,很多本专业的毕业生往往因被列入“学院派”而受到质疑。难道大学四年的专业学习真的是一场失败,抑或说传统的播音主持教学已不适应现代传媒急剧变化?当然,我们还要承认,在中央电台、中央电视台、省级各电台电视台的节目中,担当重任的大多还是毕业于中国传媒大学等院校的播音主持专业人才。这虽然证明了“学院派”在传媒中的主导地位,但是,不等于可以掩盖新形势下传媒对“学院派”能力的质疑。  相似文献   
2.
土地整理对增加耕地,提高耕地质量,改善生态环境,增加经济效益的意义重大,有利于农业的快速、协调和可持续发展.文章以新疆生产建设兵团农七师一三一团土地整理项目为例,探讨了应用MapGIS来辅助土地整理的规划设计的方法,论述了项目区土地利用现状图和规划图的制作,属性数据的输出应用,以及土地整理的规划设计等.MapGIS支持下的土地整理突破了传统的方法,提高了工作效率和工作质量.  相似文献   
3.
当爱因斯坦76岁去世后,在普林斯顿医学院为他治病的医生托马斯·哈维,由于对这位科学泰斗非常敬仰,同时也一直想知道为什么爱因斯坦智慧超群,于是想寻找这个问题的答案。  相似文献   
4.
5.
师杰 《文教资料》2009,(2):28-29
中法文学和文化的关系源远流长,本文通过对两国文学在漫长的交流史中不同时期、不同领域的交流沟通影响的情况作一简要的介绍,从而表明,无论是中国文学在法国的传播还是法国文学在中国的兴起,都对自己本国的文学艺术乃至思想文化起到了巨大的推动作用。  相似文献   
6.
选取《红楼梦》三个较好的英译本,就原文中某些文化负载词的翻译进行比较分析。归纳出三个译本在文化翻译上异同的形成原因:译者的知识学养、译本出现时间以及译者的翻译目的和翻译策略。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号