首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   14篇
  免费   0篇
教育   12篇
科学研究   1篇
综合类   1篇
  2023年   1篇
  2020年   1篇
  2015年   1篇
  2014年   2篇
  2013年   2篇
  2006年   1篇
  2005年   6篇
排序方式: 共有14条查询结果,搜索用时 328 毫秒
1.
改革开放以来,国民经济和人民生活水平都得到了显著提高,然而,伴随着国家环境的日益破坏以及资源的严重枯竭,不仅在一定程度上严重影响到人们的生活质量,还阻碍到经济的健康发展。其中最为突出的就是机械制造,该行业在制造新产品的同时,会相应的产生大量的废弃物,如果不及时进行处理,将会造成环境污染。总之,机械制造成了污染环境最为重要的因素,必须采取相应措施解决。下面,将从以下几点进行简要介绍。  相似文献   
2.
中国人平时说英语时,总觉得缺乏一种原汁原味。在与老外交流时,这种感觉愈甚。尽管我们感觉自己的语速、语流不错,但老外讲话时的神态、体态语言的运用十分自然生动,特别在交际过程中,不时地点缀一些"oh,yea,woo,"简直让人羡慕不已。要是我们自己也能恰如其分用准这些,使口语水平得到升华,那将是多大的美事。故此,本人做了一点收集,与欲提高口语的人士共享。 下面将根据感叹词表达情感的种类逐一呈现:  相似文献   
3.
摘要:目前英美人名的翻译现状有些混乱,一名多译现象严重。甚至有人感叹,词典和译著出得越多,译名就越混乱。故此,“译名难于译文”。本文从英美人名的构成及含义入手,来对外名汉译的方法作点滴探讨,为其规范献言。  相似文献   
4.
5.
文章介绍一款低成本高性能的智能温控仪表设计方法。该设计集传感器信号检测放大电路、单片机应用技术、串行EEPROM编程技术于一体,在“项目式教学”方法实践中,可以提高电子专业学生的专业素质,增加学生的学习兴趣,提升学生的实践动手能力,激发学生的学习潜能,对于培养具有一定设计能力的职业技术人才起到积极的作用。  相似文献   
6.
目前英美人名的翻译现状有些混乱,一名多译现象严重。甚至有人感叹,词典和译著出得越多,译名就越混乱。故此,"译名难于译文"。本文从英美人名的构成及含义入手,来对外名汉译的方法作点滴探讨,为其规范献言。  相似文献   
7.
翻译英语习语不能只采用单一的方法,要将直译、意译、音译相结合,归化、异化并用。德莱顿的翻译方法分为:metaphrase,paraphrase,and imitation三种。其中imitation人们通常称作"拟译,仿译"。通过对imitation加以综合比较、分析,正其名为"活译"。  相似文献   
8.
翻译英语习语不能只采用单一的方法,要将直译、意译、音译相结合,归化、异化并用.德莱顿的翻译方法分为:metaphrase, paraphrase, and imitation 三种.其中imitation 人们通常称作“拟译,仿译”.通过对imitation 加以综合比较、分析,正其名为“活译”.  相似文献   
9.
今年是中国的鸡年,两位作者都不约而同地撰写了鸡年话鸡的文章。角度各异,"鸡"味不同。  相似文献   
10.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号