排序方式: 共有17条查询结果,搜索用时 384 毫秒
1.
2.
杜春雷 《职教通讯(江苏技术师范学院学报)》2006,12(1)
习语是语言中的特殊成分,具有强烈的民族文化特征,其翻译的好坏直接影响到译文质量及文化信息的传播.<红楼梦>杨译本中对习语的翻译主要采取了五种策略:保留形象直译,直译加注,意译,直译加释义,借用同义习语.从对各种译法所占比例的数据统计及分析来看,杨宪益夫妇主要采用直译法对<红楼梦>习语中的文化因素进行了"异化"处理,以保留源语的文化特色,达到其对外宣传中国文化的目的.可见,翻译策略的选择取决于译者的翻译目的,体现了其文化翻译观念. 相似文献
3.
在教学实践中,探究如何培养学生的参与意识,怎样创设宽松、和谐、民主、平等的课堂环境和创设问题情境,通过学生小组合作、讨论交流,开展数学活动课来培养学生的参与意识。 相似文献
4.
6.
7.
杜春雷 《赣南师范学院学报》2012,33(4):48-52
刘壎是宋元之际著名的文士,《隐居通议》选评历代文人的文章,以此来表达他的文学见解:提倡文法的应用,注重脉络条理、结构统一;将风骨、简严、自然视为文章风格的指归,并提出"揫敛"的方法;散文内容上,强调根据性理、祛腐趋新;重视散文史论的提炼和总结,首倡"江西(文派)体",具有理论价值。 相似文献
8.
宋遗民刘壎所著《隐居通议》在目录版本、校勘、辑佚等方面具有重要的文献价值:首先,它记载了宋末元初存世的古代典籍,提供了较多古籍流传信息,可补史志之阙.其次,它抄录有大量诗文,保存了某些文学文献的原始面貌,可以作为校勘的材料.再次,它网罗佚文、备录地方菁英,从中可以辑得《全宋文》漏辑文7篇,《全宋诗》漏辑诗16首,且可以补正若干宋人传记资料. 相似文献
9.
美国《化学文摘》近期出现的新变化 总被引:1,自引:1,他引:0
当今世界上最负盛名、应用最广泛的文摘性检索刊物——美国《化学文摘》(简称CA),自1907年创刊以来的90年间,不论从出版周期到类目设置,还是从文摘著录格式到索引的编排使用,都在不断地更新、调整,使其更加完善,以满足广大检索者的需要。现将CA近年来出现的新变化,罗列如下,供大家参考。1 80大类由原来的单、双号期交替报导改为每期报道 相似文献
10.
《元赋青云梯》是流传至今的一部重要的元人选元赋总集.据相关书目记载,该书至少存在过三种版本,其中两种杂收杨维桢的赋作.此外,今存《至治之音》与《元赋青云梯》的关系亟待厘清.今人对诸书传抄者——明初人朱燧生平事迹的描述亦多有错讹,亟需订正. 相似文献