排序方式: 共有9条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
编辑如何用好作品修改权 总被引:1,自引:0,他引:1
一图书修改权的性质与编辑职责
我国著作权法规定,作者享有作品的著作权,而著作权就包括作品的修改权以及保护作品完整权.因此,从法理上来说,作为不同于作者的主体,编辑并没有对作品进行修改的权利.
但在现实中,所有图书都是经过编辑加工即修改后才出版的.编辑具有从政治、思想、科学甚至文学艺术等方面对作品进行审查的职责,一旦发现作品中的问题,编辑就有责任指出来,提出修改方案.这样,版权保护与编辑加工活动之间就存在矛盾. 相似文献
2.
介词是虚词,必须接上宾语构成介词短语后才能充当句子成分。能作介词宾语的,应是“名词或与之相当的东西”(张道真)。那么,这“名词或与之相当的东西”究竟何指?本文拟就此加以探讨。1、作介词宾语的常见语法结构作介词宾语的“名词或与之相当的东 相似文献
3.
英语阅读理解题的解答技巧 总被引:2,自引:0,他引:2
在各种英语测试包括各级英语水平测试中,对阅读理解能力的考核占了相当大的比例。掌握阅读理解题的解答技巧可以使考生的阅读能力得到充分发挥,因而对提高英语考试成绩具有重要的现实意义。 相似文献
4.
随着出版业改制完成,大学出版社面临着诸多挑战,包括多头管理问题、缺少适当的监督机制、人员管理上的双轨制、选题空间被压缩以及市场能力不足等。大学出版社要想发展,需加强公关,获得上级部门支持;加强监督机制,规范企业管理;建立以利润为导向的分配机制;建立激励机制,全员开拓选题;加强编辑和发行互动,提高市场能力。 相似文献
5.
当今我国高校英语专业教育中,课程设置、课堂教学等方面都存在过分专业化的弊端,而加强博雅教育是解决这些弊端的钥匙.本文在简要理清博雅教育概念、分析当前高校英语专业教育存在问题的基础上,在保留现行英语专业课程设置、师资力量不变的前提下,提出了用博雅教育理念改革高校英语教材的设想:教材选材上要涵盖不同学科的知识,特别要加强有关人文内容;教材要体现当前的社会价值观,体现当下的各种学科的研究成果,并满足学生日后的需要;教材行文上要力求简明等. 相似文献
6.
翻译出版中编辑的角色与话语权 总被引:2,自引:0,他引:2
罗曼·雅可布森区分了三种翻译:语内翻译、语际翻译和符际翻译。古汉语翻译成现代汉语是语内翻译;汉语与外语之间的互译是语际翻译;把文学作品改编成影视作品,则是不同艺术符号之间的转换,是符际翻译。无论是哪一种翻译,都是译者心血的结晶;翻译作品若要最后出版并面对自己 相似文献
7.
一 问题的提出
本文主要探讨以下两个在编辑改稿过程中常常遇到的问题.
第一,中文语境里夹杂英语引文,怎么处理其中的格式和标点?这主要涉及两个问题:首先,英语引文是否该用引号标示?其次,引文部分的标点符号该如何处理? 相似文献
8.
合作出版对国有出版企业的快速发展具有重要意义,但是也可能为出版社带来风险.对出版社而言,合作出版的风险主要有合作双方目标差异导致的风险、违约风险、经营风险以及丧失合作主导权的风险.为规避这些风险,出版社在任何情况下都应坚持书稿质量第一的原则;要签好尽量详细的合作协议,规范合作双方的责、权、利;要严格执行合同条款;要坚持合作出版过程中的主导权. 相似文献
9.
一些编辑,尤其是新编辑,往往初生牛犊不怕虎,易犯"过度改稿"的毛病。而另有些编辑则对书稿中的问题视而不见,有"放任"之嫌。这两种倾向都不妥。那么,该如何把握好编辑加工的"度"?这个问题值得探讨。笔者认为,编辑加工的"度"取决于多种因素,包括文稿的体裁、作者的风格、编辑的个人风格、编辑对有关出版法规的认识等。要把握好编辑加工 相似文献
1