首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3854篇
  免费   12篇
  国内免费   13篇
教育   3120篇
科学研究   275篇
各国文化   7篇
体育   31篇
综合类   160篇
文化理论   23篇
信息传播   263篇
  2024年   27篇
  2023年   93篇
  2022年   40篇
  2021年   60篇
  2020年   58篇
  2019年   67篇
  2018年   27篇
  2017年   82篇
  2016年   136篇
  2015年   209篇
  2014年   334篇
  2013年   269篇
  2012年   272篇
  2011年   317篇
  2010年   257篇
  2009年   268篇
  2008年   285篇
  2007年   238篇
  2006年   136篇
  2005年   133篇
  2004年   125篇
  2003年   86篇
  2002年   92篇
  2001年   79篇
  2000年   61篇
  1999年   26篇
  1998年   21篇
  1997年   23篇
  1996年   15篇
  1995年   9篇
  1994年   10篇
  1993年   6篇
  1992年   8篇
  1991年   1篇
  1990年   6篇
  1989年   2篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有3879条查询结果,搜索用时 218 毫秒
1.
在素质教育日益普及的当今社会,教学生活化作为提升学生动手实践能力和学科知识应用能力的一种有效手段,逐渐为越来越多的一线教师所认可.不少小学数学教师不断尝试通过生活案例、生活现象来讲解数学知识或技巧,可是由于对生活化教学理念理解有误,再加上缺乏理论指导,使得“伪生活化”现象层出不穷.文章从对小学数学教学“伪生活化”现象的剖析入手,总结出其具体表现,调查其背后的成因,并在此基础上提出行之有效的应对策略,以期促进小学数学生活化教学工作的顺利开展.  相似文献   
2.
本文基于肯尼斯·伯克的"同一"理论视角,以外交部省区市全球推介短片字幕的英译文为语料,从弥补文化缺省、使语义清晰和寻找中外语言的公约数三个方面,探讨译文是如何与海外受众达成"同一"的。  相似文献   
3.
4.
通过对李白《月下独酌》不同英译本在形、意、神三个层面的比较分析,表明诗歌在某种程度上说,是不可译的,只能是创造性的移植;但这种创造性移植也有一个原则,即“力求近似”,在形式与意义近似的基础上做到神似;文章旨在找出中诗英译的基本规律和特点.  相似文献   
5.
6.
由于不同文化之间存在差异,翻译存在困难。本文认为翻译中存在困难和障碍,这只是可译性的限度。通过对可译性限度 和文化差异之间关系的分析,指出可译性是相对的,而可译性限度是绝对的。翻译的任务就是要在这个辩证关系的指导下充分理解文化 的差异性,并最大限度地找出传达原语的方法。  相似文献   
7.
以经验性为特征的翻译的传统研究方法无法促成翻译理论话语的体系性发展。翻译研究界一贯的理论思维简化与学术品味欠缺正好反证了积极研究当代西方翻译研究成果,借以拓宽研究视阈,更新理论内涵的必要性与紧迫感。  相似文献   
8.
随着我国对外交往的日益频繁,来自英语的外来词(借词)日益增多.借词的方法主要有音译、半音半意、音译加辅助解释性的汉字、借译等.  相似文献   
9.
10.
“伪馆藏”刍议   总被引:2,自引:0,他引:2  
当中国图书馆事业进入百年的时候,我们都期望着图书馆事业走着一条健康发展的道路。遵循阮氏五定律,是健康发展的保障。图书馆员要有一颗勇敢的心,对“伪馆藏”说不。本文列举了“伪馆藏”产生的原因及其危害性,并就如何解决“伪馆藏”提出了三点措施。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号