首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   573篇
  免费   1篇
教育   493篇
科学研究   32篇
综合类   39篇
信息传播   10篇
  2023年   1篇
  2022年   2篇
  2021年   5篇
  2020年   3篇
  2019年   5篇
  2018年   1篇
  2017年   4篇
  2016年   17篇
  2015年   27篇
  2014年   34篇
  2013年   47篇
  2012年   43篇
  2011年   44篇
  2010年   30篇
  2009年   45篇
  2008年   47篇
  2007年   49篇
  2006年   22篇
  2005年   22篇
  2004年   19篇
  2003年   44篇
  2002年   26篇
  2001年   11篇
  2000年   12篇
  1999年   7篇
  1998年   2篇
  1996年   2篇
  1995年   1篇
  1990年   2篇
排序方式: 共有574条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
翻译是双语之间的一种转换活动。任何一个译者若只精通两种语言中的一种都不可能献给读者一件忠实的译品。在英汉互译中,一个合格的译者必须具备两个条件:深厚的英语功底以及同样深厚的汉语功底。通过一些误译例句的分析可以看出,有大量的误译都是因译者驾驭双语的能力不高造成的。可见,提高汉语功底与提高英语功底同等重要。  相似文献   
2.
《普通高等学校本科外国语言文学类专业教学指南》(以下简称"指南")对本科英语专业教学提供了详细全面的指导.在"指南"背景下,英汉翻译课程项目化改革克服了传统翻译教学模式存在的不足,发挥项目化学习的优势,设计了针对英语专业学生英汉笔译课程项目化改革的方案.该方案以"指南"培养规格和教学目标为基础设置项目目标,根据学生翻译认知构建驱动性问题,遵循规范的项目化学习流程,形成完整系统的课程改革设计,希望能为未来的项目化教学改革提供一些参考.  相似文献   
3.
语域论是韩礼德系统功能语法思想的一个重要组成部分,迄今为止这一理论已被运用到许多非文学翻译中,但在法律翻译中的应用还很少。本文以语域论为指导框架,探讨国际销售合同语场、语旨和语式三个方面的特征,意在指导翻译实践,提高销售合同英文汉译的质量。  相似文献   
4.
文化词汇是英汉翻译中的重点和难点,文章从文化对比和翻译方法角度分析文化词汇的翻译方法,以期引起读者的重视。  相似文献   
5.
以学生为中心的项目式学习正日益受到关注,也正慢慢被引入高校英语课堂教学。在英语项目式学习中,学生通常以小组或个人形式完成一个真实的实际项目。本研究主要讨论了如何在高校英汉翻译教学中融入项目式学习,还报告了学生对项目式学习接受度的调查。希望该研究的实验记录,可以为其他有兴趣尝试这种教学方法的教师提供参考。  相似文献   
6.
英语动词的名词化广泛地应用于科技、政论和文学作品中。文章试述英语动词的名词化现象及其在英汉翻译中的应用。  相似文献   
7.
“中国式英语”是怎么产生的?中国学生的英语错误为什么都带有趋同性?它们跟学习者的汉字背景有没有关系?如果说德国哲学家茅特纳的“假如亚里斯多德说的是汉语或达可塔语,他的逻辑和范畴就会是另一个样子”的论断是正确的话,那么,汉字背景对中国人英语认知的影响又有多大呢?作者仅就这些问题进行深入探讨。  相似文献   
8.
本文为《英汉翻译教程》简评,主要从全书的内容简介和观点创新和学术特色几方面评介此书。指出该书是在传播学观照下,视野开阔、论证清晰,具有较大学术价值的翻译研究成功教材。  相似文献   
9.
该文以2009年引进的英语影片为研究素材和载体,从目的论角度分析英语电影片名的汉译问题。探讨英语电影片名汉译的理论和方法,归纳了影片名英汉翻译策略。研究素材为大量最新影片名,具有一定参考价值。  相似文献   
10.
黄玫 《海外英语》2011,(5):153+163
语境是翻译学研究中的一个非常重要的概念,因此研究如何做好英汉翻译就离不开对语境的研究。该文以在我院进行的英汉翻译教学研究为基础,讨论了语境对英汉翻译的影响,分析了语境分为言内语境和言外语境两类,进而提出了在英汉翻译过程中应注重原语所依赖的言内语境及言外语境带来的影响。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号