首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8622篇
  免费   87篇
  国内免费   47篇
教育   7041篇
科学研究   335篇
各国文化   8篇
体育   506篇
综合类   596篇
文化理论   3篇
信息传播   267篇
  2024年   1篇
  2023年   14篇
  2022年   68篇
  2021年   127篇
  2020年   122篇
  2019年   86篇
  2018年   35篇
  2017年   43篇
  2016年   44篇
  2015年   158篇
  2014年   401篇
  2013年   423篇
  2012年   662篇
  2011年   607篇
  2010年   462篇
  2009年   481篇
  2008年   620篇
  2007年   764篇
  2006年   763篇
  2005年   638篇
  2004年   620篇
  2003年   521篇
  2002年   455篇
  2001年   354篇
  2000年   173篇
  1999年   51篇
  1998年   17篇
  1997年   14篇
  1996年   8篇
  1995年   8篇
  1994年   4篇
  1993年   6篇
  1992年   3篇
  1991年   2篇
  1977年   1篇
排序方式: 共有8756条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
张汝舟先生语法论著强调汉语特点;重视语感;勇于探索;简明扼要。  相似文献   
2.
通过对运动队要求提高物质待遇性质的分析,阐明了物质利益的作用,并进一步论述了物质利益与精神奉献的关系。  相似文献   
3.
太极拳与中国传统文化精神   总被引:2,自引:1,他引:1  
文章运用文献资料研究方法对中国传统文化精神—“重礼”与“虚静”进行研究,揭示了太极拳与中国传统文化精神的内在联系,旨在启发太极拳练习者健全精神,完善人格,促进其技术的发展、技能的发挥,并以此弘扬中国传统文化精神。  相似文献   
4.
采用心理测量方法,对运动员在安静、中度疲劳、重度疲劳三种状态时的上肢多关节联动动觉准确性、腕关节敏感度、肤觉两点阈、肌肉用力感、投篮命中率5项指标进行测试,结果表明:四项感觉指标和投篮准确性在中度疲劳状态时较安静状态和重度疲劳状态有所提高;不同指标的变化差异不同,投篮准确性、肤觉两点阈、腕关节敏感度的变化达到显著或非常显著水平;而肌肉用力感和上肢多关节联动动觉准确性的变化差异未达到显著性水平;在三个不同疲劳状况下肤觉两点阈、腕关节敏感度与投篮准确性的变化相一致。  相似文献   
5.
鲁迅的审美取向可以提挈为四维:"尚新"、"主用","崇力"、"弘真"."崇力",即"以力为美",是鲁迅审美化"社会话语"的主旋律,是鲁迅关于"美本质"问题的深刻体认,也是鲁迅创作风格的显著征象.鲁迅"以力为美"的审美取向迎应了中国近现代救亡、启蒙的历史使命的吁求,有久远的感召力和型范意义.  相似文献   
6.
篮球战术意识及其培养   总被引:5,自引:0,他引:5  
彭敏 《体育科技》2002,23(2):14-15
通过对篮球战术意识的概念、表现特点等进行研究 ,提出如何培养和提高篮球运动员战术意识的方法和建议。  相似文献   
7.
体育新闻的精神品位与受众需求   总被引:8,自引:1,他引:7  
现代社会中,受众对体育新闻的强烈需求是体育新闻兴起和蓬勃发展的社会基础;受众是衡量体育新闻精神品位的重要标准;提高体育新闻的精神品位,应及时把握和满足受众占主导地位的多种需要;准确定位,以人格化、个性化的报道制作体育新闻精品。  相似文献   
8.
在体育教学中运用自我效能动机理论的思考   总被引:10,自引:0,他引:10  
自我效能理论,是动机学习理论体系中的一种有代表性的理论.体育教学是一种技术教学,非智力因素在体育教学中占有十分重要的地位,因而强调学习动机对体育教学有特殊的意义.在当前的体育教学改革实践中,要充分重视学生在学习活动中形成和提高自我效能感,发挥学生的主观能动性.  相似文献   
9.
论竞技运动训练中的人文精神关怀   总被引:7,自引:0,他引:7  
论述了目前的竞运动训练体系价值目标与奥林匹克运动所追求的价值目标的背离,以及由此造成的运动员的异化,指出目前的竞技运动训练体系缺乏足够的人文关怀。本文从人文精神的角度初探竞技运动训练的应然模式。  相似文献   
10.
通过对李白《月下独酌》不同英译本在形、意、神三个层面的比较分析,表明诗歌在某种程度上说,是不可译的,只能是创造性的移植;但这种创造性移植也有一个原则,即“力求近似”,在形式与意义近似的基础上做到神似;文章旨在找出中诗英译的基本规律和特点.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号