排序方式: 共有75条查询结果,搜索用时 703 毫秒
1.
杜文霞 《徐州教育学院学报》2005,20(4):77-79,86
普通话教学与测试是一体两面的统一体,教学服务测试,测试指导教学。文章阐述了普通话教学如何为测试服务的问题,并详细介绍了逆序训练法。所谓逆序训练法就是以说话为突破点,辐射PSC的其他三个测试项,重点培训受试人普通话口语表迭能力。普通话教学为测试服务,但又不仅仅是服务于普通话水平测试本身。 相似文献
2.
赵伟军 《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》2002,31(3):117-124
本结合典型实例从理论和实践的角度论述英汉长句的主要译法:1.顺序法;2.逆序法;3.调整顺序法;4.分译法;5.综合法。这些译法建立在英汉两种语言的共性,特性及其习惯表达法的基础上。 相似文献
3.
林晓珊 《佳木斯教育学院学报》2011,(2):48-48
通过对闽南语"逆序词"的界定、类型、特点等方面进行的分析,预测了它的发展趋势,希望人们理性地看待它存在的问题。 相似文献
4.
吴汉江 《常熟理工学院学报》2014,(5):85-90
汉语同素逆序物象词是一种值得关注的词汇类聚现象。从词义类型上看,同素逆序物象词分为词义完全相同、词义不完全相同两种;从语法结构上看,主要有偏正式、联合式两类;从年代分布上看,有些产生于大致相同的年代,有些产生于相隔较远的不同年代。 相似文献
5.
本文基于同素逆序词的研究现状,从微观角度探析同素逆序词"积累"与"累积",从词汇意义、语法意义、色彩意义三个不同维度进行分析,通过检索语料库分析两个词之间的异同点。在此基础上探究同素逆序词的构造规律、发展规律和趋势。 相似文献
6.
在学习英语的过程中,掌握长难句的翻译方法是一项非常重要的技能。通过翻译英语文章“The Wife”,总结了翻译长难句的基本方法:顺序法、逆序法、分译法和综合法。之后具体探讨了定语从句的翻译方法通常是前置法,宾语从句的翻译方法多为顺序法。 相似文献
7.
子长话是陕北方言的一种地方话,其词汇系统与普通话有所不同。文章从重叠、附加等角度概括了子长话合成词构词的一般规律,重点描写了子长话合成词构词形式及所表达的语法意义。 相似文献
8.
胡华 《宁夏师范学院学报》2007,28(6):82-85
将不考虑资金时间价值的多部门经济投入产出模型Ⅰ推广改进为考虑资金时间价值的多部门经济动态投入产出模型Ⅱ.模型Ⅱ的优点是最优指标函数反映的是总收入的现值,它可使决策者知道最佳效益值的现值. 相似文献
9.
福建宁德蕉城区方言名词与普通话的不同主要表现在构词上,重叠式构词和附加式构词是蕉城区方言名词构成上采用的两种重要的语法手段.很多单音节名词可以按AA式重叠(重叠具有区别词义.辨别词性等作用).在附加式构词中,后缀语素(囝、头)的构词能力强于前缀语素(番,洋、老).此外,还有逆序词及并举遍称的构词方式,显示出蕉城区方言名词构成上与普通话相比有不同之处,与闽东其他方言相比,也有其独特之处. 相似文献
10.