首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   348篇
  免费   0篇
教育   286篇
科学研究   22篇
各国文化   2篇
体育   5篇
综合类   19篇
文化理论   1篇
信息传播   13篇
  2024年   1篇
  2023年   1篇
  2022年   2篇
  2021年   2篇
  2020年   2篇
  2019年   2篇
  2018年   2篇
  2017年   2篇
  2016年   10篇
  2015年   6篇
  2014年   30篇
  2013年   19篇
  2012年   25篇
  2011年   32篇
  2010年   32篇
  2009年   35篇
  2008年   21篇
  2007年   30篇
  2006年   22篇
  2005年   12篇
  2004年   16篇
  2003年   12篇
  2002年   8篇
  2001年   7篇
  2000年   7篇
  1999年   4篇
  1998年   1篇
  1997年   3篇
  1996年   1篇
  1995年   1篇
排序方式: 共有348条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
赵莉 《网络传播》2006,(10):54-54
博客以其理念和技术保证了两点——完全自主,沟通互动。但是这一“零体制、零编辑、零技术、零成本、零形式”的传播平台也突显了一系列监管难题,从博客诞生那一刻起,整个博客世界里官司不断,谩骂、攻击、恶炒、隐私、淫秽等不和谐现象如洪水泛滥。  相似文献   
2.
在汉语和日语的否定表达中都存在着肯定式?否定式同义现象。这是学习和理解否定表达不容忽视的一个方面。本文举例从两方面对这一现象中语言形式与语义内容的不一致性进行了初步考察。  相似文献   
3.
英语听力中的会话含意   总被引:2,自引:0,他引:2  
会话含意理论是语用学的一个重要内容,它的提出和发展使人们愈发认识到会话含意和英语听力教学的某些内在关联。英语听力教学受诸多复杂因素影响,学生经常在英语听力中遇到诸如“信息空缺”等障碍。在教学过程中会话含意对大学生的对话听力的提高起着重要的作用。  相似文献   
4.
本文从生活环境 ,社会风俗习惯 ,宗教信仰以及人们对客观事物的不同认识分析了英汉两种语言在互译中产生词汇空缺现象的原因  相似文献   
5.
赵春红 《天中学刊》2004,19(3):91-92
对隐喻的结构、本质和认知渊源的分析有利于隐喻的理解和翻译。由于英汉隐喻结构、本质和认知规律的相似性,一般采取直译的方式;但针对“文化空缺”的现象,则应采取多种补救方案以达到原文和译文的对等。  相似文献   
6.
刘林林 《海外英语》2011,(6):360-361
文化和语言是密不可分的,要想深入地掌握一门语言必须了解其文化。英汉民族在风俗习惯、宗教信仰和地理环境等方面的差异,导致其民族文化上的迥异,致使其各自词汇体系中对应词汇所表达的含义也不尽相同,有时,甚至在目标语中找不到与源语对应的词汇。该文试从英汉词汇方面分析说明英汉文化差异与英汉词汇不一致性的因果关系。  相似文献   
7.
8.
英汉词汇文化内涵的差异包括词汇空缺、词义联想和文化意象的差异、习语与典故的差异和语义和文化内涵的不等值等。深入研究和探讨,有助于外语教学和对外文化交流。  相似文献   
9.
短文改错     
张楠楠 《中学教与学》2004,(12):F004-F004
请对下面所给短文的每一行作出判断 ,如该行多一个词 ,把多余的词用斜线 ( \)划掉 ,在该行右边横线上写出该词 ,并也用斜线划掉 ;如该行缺一个词 ,在空缺处加一个漏词符号 (∧ ) ,在该行右边横线上写出该加的词 ;如该行错一个词 ,在错的词下划一横线 ,在该行右边横线上写出改正  相似文献   
10.
杨华 《大众科技》2005,(5):151-152,157
英译汉中,单词的词义往往变化很多,要翻译得准确,需在上下文,语言并行、空缺,虚实转化、双方文化习俗等上面下功夫.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号