首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   76篇
  免费   0篇
教育   73篇
综合类   2篇
信息传播   1篇
  2017年   1篇
  2015年   1篇
  2014年   7篇
  2013年   8篇
  2012年   6篇
  2011年   10篇
  2010年   6篇
  2009年   6篇
  2008年   11篇
  2007年   5篇
  2006年   5篇
  2005年   3篇
  2004年   5篇
  2003年   1篇
  2002年   1篇
排序方式: 共有76条查询结果,搜索用时 22 毫秒
1.
作为意象派领军人物的庞德,其诗作受中国诗歌意象的影响是巨大的,中国意象简洁凝练,通过极少的语词表达无穷的意境。本文从分析中国古典诗歌入手,通过与中国古典诗歌意象的对比来介绍庞德意象诗学的特点,以及庞德诗中意象的运用。  相似文献   
2.
淡泊:人间有味是清欢 美国巨星罗斯顿陨落前的警语:“你的生命需要的仅仅是一颗心脏!”时时在我耳畔回荡。然而,叹大千世界,悲恨相续,无数人依然竞相为生命背囊增重。或许,我们真的需要一个安静的夜晚,思考,生命需要的是什么?我听到一个声音传来:生命的需要,是一颗清净淡泊的心。  相似文献   
3.
艾兹拉·庞德的早年旅法诗作《蚀月》以俄国形式主义的“锐异化”为理论镜像,投射出一幅极具后现代意义的月景图。“锐异化”创作技法有机渗透于诗行之间,冲击着读者麻木的自动化感知,将读者从无意识的状态中解放出来,延长了审美体验过程。  相似文献   
4.
Pound’s poem In a Station of a Metro is a masterpiece of imagism. Pound once talked about the energy in language, and American scholar Allen Tate told us that the meaning of poetry is its tension. Base...  相似文献   
5.
庞德的改写理论最早是起源于操纵派理论旗手勒菲弗尔的改写理论。该理论认为,翻译是对原文本进行改写,打破了对原文的绝对忠实。而这篇文章通过对比古诗和庞德的译诗来研究庞德的改写理论,最后发现意识形态和诗学才是影响庞德改写理论的两大主要因素。  相似文献   
6.
20世纪90年代以来,我国法学理论界对中国当下法律哲学的建构逐渐显现出法律人的理论自觉,出现了不同的法学理论范式。作为一种特定时间和空间背景下的知识产出,我国法律哲学的建构和发展必须经由法律人自身的理论自觉和努力才能得以型构出来。庞德社会学法理学产生和发展对当下中国自身的时代性法律哲学理论的建构过程提供了可资借鉴的理论资源。  相似文献   
7.
庞德的意象论与中国传统美学的意象说   总被引:2,自引:0,他引:2  
意象是一个古老而又新鲜的范畴,在中国传统美学和论里,它出现得很早并富有深广的化底蕴。而来自西方的现代派学中亦有一个意象主义诗歌派别,也提倡“意象”。这不得不让我们认真思考二的关系,以便在审视自己和了解世界的同时,对意象获得更准确的理解和认识。  相似文献   
8.
从译者的主体间性看,庞德将译者主体与原作客体的交往,转换为译者与原作者、译者与赞助人、译者与其他译者的主体间性交往;从译作的文本间性看,庞德的翻译并不拘泥于原文,而是文本的重构,他所完成的是译文与原文、译文与译文、译文与引文的文本间性对话.庞德的汉诗英译,无论是在翻译史上,还是在文化交流史上,都堪称同性互动的典范.  相似文献   
9.
庞德是20世纪的一位伟大诗人,对中国文化情有独钟,进而形成了他特殊的中国“情结”。  相似文献   
10.
金露 《海外英语》2012,(5):132-134
通过对林纾与庞德翻译个案文本的具体分析,以译者主体性为理论支持,从翻译过程、译者的译入语文化意识和读者意识、译作和原作与译入语文学的互文关系、翻译主体间性(即译者与作者之间的关系)四个方面分析林纾与庞德的翻译中译者主体性的体现,从而对林、庞二人的翻译采取正确的认识态度。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号