首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   296218篇
  免费   810篇
  国内免费   2703篇
教育   172235篇
科学研究   30829篇
各国文化   4844篇
体育   20664篇
综合类   6381篇
文化理论   4506篇
信息传播   60272篇
  2024年   415篇
  2023年   1987篇
  2022年   1242篇
  2021年   1854篇
  2020年   2183篇
  2019年   2153篇
  2018年   1474篇
  2017年   1921篇
  2016年   3184篇
  2015年   6300篇
  2014年   17279篇
  2013年   14597篇
  2012年   19333篇
  2011年   21760篇
  2010年   18027篇
  2009年   19378篇
  2008年   24118篇
  2007年   18044篇
  2006年   17279篇
  2005年   19256篇
  2004年   16957篇
  2003年   16173篇
  2002年   13321篇
  2001年   13434篇
  2000年   9903篇
  1999年   3923篇
  1998年   2860篇
  1997年   2673篇
  1996年   2076篇
  1995年   1592篇
  1994年   1192篇
  1993年   913篇
  1992年   951篇
  1991年   874篇
  1990年   566篇
  1989年   424篇
  1988年   31篇
  1987年   17篇
  1986年   19篇
  1985年   11篇
  1984年   13篇
  1983年   10篇
  1980年   7篇
  1957年   5篇
  1956年   2篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 421 毫秒
1.
中国国际进口博览会是中国政府坚定支持贸易自由化和经济全球化、主动向世界开放市场的重大举措。国际交流中,译员的功能和作用得到了大大体现,然而,如何成为一名合格的译员便值得深入探究。在动态对等理论指导下,以进博会英语翻译经历为例,剖析了合格译员应该具备的自我修养,在实践中,逐步升华译员的自我认知和情感价值观。  相似文献   
2.
随着高职生源类型的变化,学生的入学英语水平参差不齐,课堂教学难度加大,教学有效性降低,分层教学改革势在必行。从教学理念、教学目标、教学内容和教学评价等方面探索了基于现代信息技术的高职公共英语分层教学实践,对教学结果进行了分析、反思并提出了建议。  相似文献   
3.
"中国近现代史纲要"是高校至关重要的思想政治理论课程,同时也是学习贯彻十九大精神的有效途径。对此,本文分别从教学目标、课程切入点与教学方法等方面,提出了十九大精神融入"中国近现代史纲要"课程教学中的有效路径,旨在有效帮助大学生明确中国梦的内涵,帮助他们了解我国近现代历史的演变发展与广大人民群众选择中国特色社会主义发展道路的根本原因,推动他们自觉践行社会主义核心价值观,为实现中华民族伟大复兴贡献积极力量。  相似文献   
4.
5.
中国力量     
《新体育》2020,(3):17-17
三月的精彩赛事目不暇接,冰雪季迎来尾声,众多户外赛事也都排上日程。短道速滑与花样滑冰世锦赛激战正酣,备战冬奥的中国健儿将在其中检验训练成果。世乒赛、全英赛拉开战幕,中国运动员瞄准冠军,为东京奥运热身.春暖花开再出征,让世界看看中国的力量。  相似文献   
6.
7.
2019年12月28日,中国体育报业总社《中华武术》杂志创刊37周年颁奖典礼在京隆重举行。在《中华武术》创刊37周年岁末,《中华武术》主办了“中国太极拳最具影响力人物”评选活动,活动支持单位为四川省体育彩票管理中心和重庆市体育彩票管理中心。经过网络投票和专家评委的评定。  相似文献   
8.
9.
人类社会的发展经历了漫长的时期,历史上两次工业革命把人类从落后的生产力时代带入先进的科技工业时代。人类中心主义从萌芽到发展经历了多个思想形态,出现了多个流派。它从神学走进科学,走进哲学、认识论和伦理论,形成传统哲学人类中心主义、近现代人类中心主义,其中在传统哲学人类中心主义一派中涌现修正、重构人类中心主义派别。本文将根据人类中心主义的萌芽和发展、传统人类中心主义、近现代人类中心主义概述人类中心主义在各时期的特征与意义。  相似文献   
10.
档案术语是档案领域交流的专业语言,准确的档案术语翻译是进行有效国际交流的必备条件.我国现行的档案事业体系是历史发展与社会管理体制共同作用的结果,因此相关的档案术语必定带着鲜明的中国特色.本文尝试以翻译目的论为指导,分别对具有历史文化承载意义的档案术语、现行管理体制密切相关的档案术语以及与历史的和当前的档案工作相关的档案术语的英译提出了策略和方法,以达到促进中外档案文化交流的目的.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号