从关联理论看电影字幕翻译策略——以《速度与激情6》为例 |
| |
作者单位: | ;1.辽宁师范大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 电影字幕翻译主要侧重于将源语言与目的语进行转化,但受众多因素的影响,字幕翻译策略又区别于传统翻译策略,本文旨在从关联理论角度探究电影《速度与激情6》翻译策略,为关联理论用于电影字幕翻译提供依据。
|
关 键 词: | 电影字幕 翻译 关联理论 |
Exploration of Movie Subtitles Translation Strategies Based on the Relevance Theory——Take the "Fast and Furious 6" as Example |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
|
|