旅游景点景区公示语的汉英翻译规范化研究——以江苏省部分旅游景点景区公示语的汉英翻译为例 |
| |
引用本文: | 倪,方.旅游景点景区公示语的汉英翻译规范化研究——以江苏省部分旅游景点景区公示语的汉英翻译为例[J].湖北函授大学学报,2014(7):167-168. |
| |
作者姓名: | 倪 方 |
| |
作者单位: | 南京交通职业技术学院基础部,江苏南京211188 |
| |
基金项目: | 本文系南京交通职业技术学院院级科研立项项目“标识语的汉英翻译规范化研究一以跨文化语用为视角”部分研究成果(项目鳊号:JR0903). |
| |
摘 要: | 本文以江苏省部分旅游景点景区公示语的汉英翻译为样本,对旅游景点景区公示语的汉英翻译规范化进行了研究。公示语使用的规范化是世界城市和国际旅游目的地语言文化环境建设的基本内容,对城市文明建设和旅游事业的发展具有重要意义。以"统一(consistency)、简洁(conciseness)、易懂(comprehensibility)"为语言特色的公示语翻译应用实践,将进一步惠及我国的国际化城市建设、国际语言和人文环境建设。
|
关 键 词: | 公示语 旅游景点景区 翻译 规范 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|