从《论语》英译本看辜鸿铭的翻译思想 |
| |
引用本文: | 刘艳艳.从《论语》英译本看辜鸿铭的翻译思想[J].吕梁教育学院学报,2014(2):86-88. |
| |
作者姓名: | 刘艳艳 |
| |
作者单位: | 黄淮学院国际学院 |
| |
摘 要: | 辜鸿铭先生是清末民国初期一位非常受欢迎的翻译家和学者,十多年的海外游学使得他具备了系统和深刻的西方文化知识。但同时,他对中国传统文化,尤其是儒家思想也颇有研究,因此翻译了大量的中国作品到西方并广为传颂。此项研究以辜鸿铭先生翻译的《论语》英译本为例研究译者翻译思想的成因。
|
关 键 词: | 论语 目的论 翻译思想 辜鸿铭 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|