从“意合”与“形合”的角度谈汉语“串句”的英译方法 |
| |
引用本文: | 徐龙.从“意合”与“形合”的角度谈汉语“串句”的英译方法[J].湖北函授大学学报,2011,24(10):111-112. |
| |
作者姓名: | 徐龙 |
| |
作者单位: | 宿迁高等师范学校,江苏宿迁,223800 |
| |
摘 要: | 长期以来,汉译英一直是困扰广大英语学习者的一个难题,尤其是汉语长句和串句的英译更是难中之难。文章首先对汉英语言的"意合"与"形合"进行了对比分析,接着界定了汉语的串句,并针对汉语串句的特点,提出了"分清主次,梳理关系,相对集中,化零为整"的英译方法,以期与同仁商榷。
|
关 键 词: | 汉英语言 意合 形合 汉语串句 翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|