首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语长句翻译浅探
引用本文:曹琦.英语长句翻译浅探[J].玉溪师范学院学报,2004,20(4):53-55.
作者姓名:曹琦
作者单位:玉溪师范学院,云南,玉溪,653100
摘    要:英语长句虽然形式上是句子 ,但内含情景较多 ,很多情况下可自成小篇章。我们把每个核心句或近似核心句都看成设置了一个小情景的句子 ,研究拆分后的几个核心句的组合实际上就可以转换为研究情景的组合 ,这样我们就可以尝试从情景组合的角度来进行长句的翻译。

关 键 词:长句  翻译  情景组合
文章编号:1009-9506(2004)04-0053-03
修稿时间:2004年4月5日

A Study of Translating Long English Sentences
CAO Qi.A Study of Translating Long English Sentences[J].Journal of Yuxi Teachers' College,2004,20(4):53-55.
Authors:CAO Qi
Abstract:Many long English sentences, which can be split into shorter ones that are similar to kernel sentences, are actually a text because they contain enough situations. If we consider that each kernel sentence reflects a sub-situation, the study of combination of the split sentences can be turned to the study of combination of sub-situations and thus we can use situational combination theory to translate long English sentences.
Keywords:long sentence  translation  situational combination theory
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号