首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

异化翻译与文化传播
引用本文:文月娥.异化翻译与文化传播[J].玉溪师范学院学报,2006,22(2):69-72.
作者姓名:文月娥
作者单位:湖南科技大学,外国语学院,湖南,湘潭,411201
摘    要:翻译不仅是翻译语言,更是翻译文化。翻译的目的就是要促进文化的交流与传播。异化能忠实反映源语文化,有效促进两种不同文化间的交流与传播,并给源语文化和译语文化带来积极影响,是促进文化交流与传播的首选翻译策略,且具有极其广阔的运用前景。

关 键 词:翻译  文化  文化传播  异化
文章编号:1009-9506(2006)02-0069-04
修稿时间:2005年11月24

Foreignization and Cultural Dissemination
WEN Yue-e.Foreignization and Cultural Dissemination[J].Journal of Yuxi Teachers' College,2006,22(2):69-72.
Authors:WEN Yue-e
Abstract:Translation consists not only in translating the language,but also in translating the culture.Its purpose is to promote the exchange and dissemination of cultures.From this perspective,the article expounds the reasons why foreignization should be a strategy of priority in translation.First,foreignization can faithfully reflect the differences in cultures and effectively promote their communication and dissemination;second,foreignization makes positive influence on both the source language culture and the target language culture.
Keywords:translation  culture  cultural dissemination  foreignization
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号