首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中国文化“走出去”战略背景下的“中华老字号”翻译研究
引用本文:邓高峰.中国文化“走出去”战略背景下的“中华老字号”翻译研究[J].职大学报,2013(5):88-93.
作者姓名:邓高峰
作者单位:吉首大学,湖南省张家界427000
基金项目:2013年度湖南省教育厅高等学校科学研究项目"《边城》英译比较研究:湘西文化对外传播的视角"(编号13C773)阶段性研究成果.
摘    要:中华老字号作为中华民族品牌阵营中的特殊群体,既有商业品牌的特性,亦具传统文化的特色.中华老字号的翻译是因应中国文化“走出去”战略的重要举措.中华老字号的翻译实践呈现出策略与方法的多样性.中华老字号的翻译实践应重视翻译理论与文化传播的理性思考,以期让中华老字号品牌以崭新的样态更好地走向世界.

关 键 词:中华老字号  翻译  中国文化"走出去"

Reviewing and Reflecting on Translation of China Time-honored Brand in the Context of Introducing Chinese Culture to the World
Deng Gaofeng.Reviewing and Reflecting on Translation of China Time-honored Brand in the Context of Introducing Chinese Culture to the World[J].Journal of the Staff and Worker's University,2013(5):88-93.
Authors:Deng Gaofeng
Institution:Deng Gaofeng ( Jishou University, Zhangjiajie, Hunan, 427000 )
Abstract:China Time-honored brand, a special type in the Chinese national brands and marks, is with the characteristics of commodity brands, together with the special connotation of Chinese traditional culture. In the context of introducing Chinese culture to the world, the translation of China time-honored brand is of great significance. So far, the translation of China time-honored brand has been varied in the application of strategies and methods. In order to better introduc translation of China time-honored bran ing Chinese culture to the world, the practice of d should highlight the reflections of translation theories and culture communication.
Keywords:translation  China Time-honored brand  introducing Chinese culture tothe world
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号