首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

CET段落汉译英的理据考量
引用本文:王永.CET段落汉译英的理据考量[J].六盘水师范高等专科学校学报,2015(2):67-70.
作者姓名:王永
作者单位:亳州师范高等专科学校外语系,安徽亳州,236800
基金项目:2013年安徽省精品资源共享课程(综合英语)建设项目(NO.2013gxk107)。
摘    要:CET采用汉英段落翻译这一题型的理据在于回应批评与质疑,引导大学英语教学改革,促进大学生关注国情,培养大学生的跨文化交际能力,提高大学生用英语表述国情及汉译英的能力,推动大学生提升英语书面表达的质量,贯彻文化"走出去"的国家战略,拓宽国际社会了解中国的渠道,强化大学生的母语文化自豪感,提升大学生的综合文化素养。明确CET段落汉译英的理据,有利于其正面反拨作用的发挥。

关 键 词:CET  汉英段落翻译  理据

On the Motivations of CET Chinese-English Paragraph Translation
WANG Yong.On the Motivations of CET Chinese-English Paragraph Translation[J].Journal of Liupanshui Teachers College,2015(2):67-70.
Authors:WANG Yong
Institution:WANG Yong;Bozhou Teachers College;
Abstract:
Keywords:CET  paragraph translation from Chinese into English  motivation
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号