首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅议成分分析法及其在翻译中的运用
引用本文:孙新征.浅议成分分析法及其在翻译中的运用[J].玉溪师范学院学报,2006,22(10):84-87.
作者姓名:孙新征
作者单位:苏州科技学院,外语系,江苏,苏州,215009
摘    要:词语意义的复杂性不仅表现在语言形式和客观事物之间的非一一对应关系,还表现在词义的多重性。笔者试将语义成分分析法用于翻译实践,在尽可能准确传达词语意义的同时,使译文更具可读性。

关 键 词:语义学  成分分析法  翻译
文章编号:1009-9506(2006)10-0084-04
修稿时间:2006年7月10日

Application of Component Analytical Method in Translation
SUN Xin-zheng.Application of Component Analytical Method in Translation[J].Journal of Yuxi Teachers' College,2006,22(10):84-87.
Authors:SUN Xin-zheng
Abstract:The relation between the signifier and the signified in a word is arbitrary.Semantic analysis is an indispensable tool to identify the specific word meaning in context.This paper gives a brief introduction to the semantic component analysis,and then puts it into practice in translation to better render the source into the target in smooth language.
Keywords:semantics  component analytical method  translation
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号