首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
VerbNet是国际上近年构建的一个崭新的语义网络资源,作为计算机的动词词典,它克服了WordNet(词网)和Levin动词分类系统的一些限制,把动词词义分为几个大的范畴,为计算机语义理解提供了更好更精确的语义网络资源。  相似文献   

2.
英汉语中存在大量"走"类动词,本文借用词化模式观点和语义成分分析法来探讨英汉"走"类动词的语义核心,语义成分,语义容量和词化偏爱,发现这两种语言中的"走"类动词既有语义共性,又有语义个性,表现出不同的语义成分、语义容量和词化偏爱。  相似文献   

3.
在汉、英两种语言中,同一个动词加上不同的修饰语可以表达多种不同的语义。同时,各种不同的语义也可以用意义非常具体的动词来表达。这类词语的一大特点就是具有语义包容性,即动词本身除了基本语义外,还兼有某些附加语义。这一现象在语义学中称为“词化”。无论是作者还是译者,善于选用该类词语,能使作品或译作的语言更准确、形象、生动、传神。《红楼梦》的英译者杨宪益、戴乃迭夫妇在翻译“说道”两字时,突破原文的字面制约,采用了120多个不同的译法,创造性地挖掘了动词的词化功能。  相似文献   

4.
董晓光  许萌 《海外英语》2011,(10):370-371
在Wray(2002)提出的词块的三个标准的基础上,重新定义了动词词块,并提出五个标准:抽象性、结构固定性、语义整体性、典型性和心理现实性,并探讨了传统英语语法教学的弊端,进而提出了一种可行的改良方案—以动词词块为中心的英语语法教学,这种教学方式可以将语法与词汇紧密联系起来,从根本上说,是将语言体系和实际的语言应用结合,这样能帮助学生理论联系实际,学以致用,从而真正提高英语能力。  相似文献   

5.
英语短语动词由动词加小品词构成,是现代英语的重要组成部分。在这一语言单位中,动词和小品词组合力强,数量多,使用广,而语义和语法结构又纷繁复杂,一直是初学者不易把握的一个词类。本文拟在从短语动词的语法结构和语义功能的分析中与读者共同探讨短语动词的内在规律。  相似文献   

6.
颜色词是每一个民族文化和语言中不可缺少的重要部分。就颜色词语的内涵而言,所表示的色彩是一致的,而在英语与汉语中,由于传统文化,语言习惯,历史背景等方面的差异,一样的颜色,其词语具有不同的象征意义,适用的场合也不一样。颜色词中的代表颜色红、白、黑、黄、绿、紫、粉红等由于不同的语言习惯、历史背景和传统习俗导致了英汉网种语言中文化内涵的不同。  相似文献   

7.
词汇是构成语言的要素之一,是语言的建筑材料。阿拉伯语动词词根的词型往往有其相对应的词义。阿拉伯语的三母简式动词的词根形式较多,时常会出现一个动词对应多个词根的现象。因此,对于初学者记忆词义而言具有一定的困扰。本文选取三母简式动词中的安全动词,分析归纳其词根与词义的关系,从而为阿拉伯语学习者记忆三母简式安全动词词根的词型与词义的关系提供帮助。  相似文献   

8.
句子缩词是网络中萌芽产生的一种新的语言现象,是缩略词的一种。句子缩词以四字格居多,词中每个字均为单字词,并且至少有一个语素为动词,但缩略词大多语义不明确。我们认为,缩略词与原句具有一定的映射关系,通过激活扩散模型和语法生成理论可以解释这种映射关系,并说明句子缩词的认知过程。此外,我们认为句子缩词的认知限制主要来自激活扩散程度强弱和认知范围大小。  相似文献   

9.
程文强 《考试周刊》2013,(55):17-18
仿译词作为外来词构成的一种特殊形式,不仅丰富了词汇,还为各种语言间的交流搭建了桥梁。俄语和汉语作为两种不同类型的语言,在外来词的仿译中存在一些差异,仿译词的内涵、类型不同,主要受到语言本身及民族思维文化的影响。本文分析了俄汉语中仿译词的异同,探讨了仿译外来词的产生与作用。  相似文献   

10.
儿童文学语言的选词特点   总被引:2,自引:0,他引:2  
田华 《学语文》2007,(2):31-33
语言心理学的研究表明:儿童“先掌握具体的词,然后随着概括能力的发展,再掌握抽象的词”。因此儿童文学语言的一个突出特征是选词上具有与成人文学明显不同的特点,即运用大量的音响词、色彩词、口语词,同时在词性的选择上,多使用名词、动词和形容词等实体词。下面将结合儿童心理学的有关理论以及具体作品来分析、归纳。  相似文献   

11.
张晓丽 《现代语文》2007,(10):18-19
在视觉词这一词群中,视觉动词是最重要的一部分,但是对视觉动词进行专项研究的文章并不多,下面我们就来介绍一下视觉动词研究的情况. 一、视觉动词的界定问题 视觉动词的界定是一个比较难的问题,在作者所查找和翻阅的众多论文和书籍中,几乎没有人对视觉动词的定义做出明确的说明.  相似文献   

12.
金彩霞 《考试周刊》2013,(35):105-106
多词动词是固定的词组,是较为特殊的语言现象,在形式上是固定的,在意义上是整体的。多词动词在语法结构和含义上都可能会使初学者产生疑惑,如果望文生义,就有可能会闹出笑话。本文对多词动词的构成和用法作了分析。  相似文献   

13.
从《红楼梦》“红色”翻译比较英汉颜色词的联想意义   总被引:1,自引:0,他引:1  
刘莉 《大连大学学报》2009,30(2):157-159
语言和文化之间的关系非常紧密。颜色术语被用来探究不同语言和文化之间的关系。由于中英颜色词联想意义的不同,有时颜色词不能直接从一种语言翻译戍另一种语言。通过《红楼梦》中“红色”的翻译来比较中英颜色词联想意义的不同,进而了解英语和汉语两种语言的文化内涵。  相似文献   

14.
多词动词是英语中的一种特殊语言现象,具有其独特的文体修辞特征。这些特征即为口语化、生活化、形象化、亲切性以及具有韵律感。  相似文献   

15.
多词动词是英语中一种特殊的词类,在词汇、语法、语义等方面,它具有独特的语言特征。这些特些包括多词性、整体性、多义性、可分性和转类性。  相似文献   

16.
隐喻是一种重要的认知工具,颜色词可以用于各种隐喻中。由于不同的文化背景,在隐喻表达中,颜色词反映出不同的意义。本文从概念隐喻理论的角度对英语和汉语两种语言中颜色词分别进行了比较和分析,指出两种语言中颜色词隐喻意义的异同。  相似文献   

17.
“沙发客”、“沙发”随着社会的发展而运用于语言领域,具有不同于基本义的新词义,并呈现出名词和动词两种不同的词性,即出现名词动用现象.同时伴随着这种广泛运用,又形成了与之相关的新兴词族.  相似文献   

18.
当今社会中,英语的词类转换现象在不断增加,而名词转化为动词又是现代英语转类法构词中最活跃的一种。所谓名词动化,就是通过词类转换法,不需要另外再加词尾就直接把一个词从名词转换成动词,从而使该词具有新的意义和功能,成为一个新的动词。这是符合语言发展规律的,因为各种语言一般都是先有名词而后产生其他词类的。英语发展到今天,它已逐步从一种综合性语言转变成一种分析性语言。与综合性语言不同,分析性语言由于词尾的曲折变化已经基本消失,词的类别主要是取决于它的句法功能。  相似文献   

19.
马春花 《考试周刊》2015,(17):17-18
不同的语言往往包含语言的普遍性及作为某种特定语言的特殊性。本文以汉语与英语中的温度感觉词为研究和分析对象,讨论汉英语言中两组温度感觉词"冷"和"热"的语义表现异同。在对这两组温度感觉词的应用上,英语与汉语有大量的相同或相似之处,但同时存在更多的差异,主要原因是汉语与英语处于不同的文化中,两种语言的使用者具有不同的思维方式,以及两个民族不同的生活环境和文化心理。通过对汉英温度感觉词差异的学习,能帮助人们更好地掌握这两种语言,进而更好地进行文化交流。  相似文献   

20.
英汉语动词性省略对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从省略着手,着重分析了语篇中英语和汉语动词性省略的异同:英汉两种语言中都有实义动词省略和操作词省略,但英语的实义动词省略比汉语多;汉语的动词性省略多出现在对话中,并论述了比较英汉语篇中动词性省略的异同在教学中和翻译中的作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号