首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
李叙佳 《科教文汇》2011,(32):172-173
随着国际化和全球化的推进,全球掀起了一股学习中国语言的热潮。众所周知,中国成语是中国传统文化灵魂的一部分,因此研究中国也涉及汉语的习语。本文旨在分析汉语成语的翻译策略,以便让我们中国人和西方人用更好的方式学习汉语习语。  相似文献   

2.
本文致力于研究如何克服由文化环境影响下英语习语的翻译差异.本文首先陈述了英语习语的定义和分类以及文化特点,然后通过很多具体事例来阐明在讨论习语翻译的技巧时如伺利用文化知识.本文结论认为文化环境影响论能帮助获得更准确、生动的翻译.  相似文献   

3.
张弓 《科教文汇》2011,(17):130-131
习语中蕴涵丰富的文化信息,具有强烈的文化特征。习语是语言中独立而固定的特殊成分,是民族特色和各种修辞手段的集中表现。本文主要从英汉习语的由来、英汉习语的特点以及英汉习语的翻译等三方面进行了论述。  相似文献   

4.
周建华 《科教文汇》2011,(8):140-141
英汉两种语言都有极为丰富的习语.习语受不同语言和文化的制约.习语翻译中译者要充分理解习语所体现的文化差异。灵活采用归化和异化策略.既忠实表达原文习语的意义,又保留习语中的文化内涵。  相似文献   

5.
周先红 《科教文汇》2012,(4):140-141
习语是语言中重要组成部分,起重要作用.如何正确地翻译并使目的语读者产生与原语读者基本同样的反应则是翻译的难点.本文作者通过探讨习语的特点和作用,分析英汉翻译中存在的难点,依据奈达功能对等和读者反映理论,提出了四种有效翻译方法,以期解决实际问题.  相似文献   

6.
王伟 《科教文汇》2011,(28):128-129
本文分析了英汉习语文化差异的主要根源。中英历史形成的文化差异,表现在习语上因生活环境、风俗习惯、宗教信仰、历史背景的不同所表达的意义存在着明显的差异。只有了解和掌握两个民族各不相同的文化渊源,才能顺利进行习语的翻译。  相似文献   

7.
汉语惯用语在中国人日常交流中有着重要作用,但其本身的复杂性以及当前汉语惯用语教学方面存在的问题给汉语学习者造成了很大的困难。本文拟通过分析汉语惯用语的特征,并结合当前对外汉语教学中的惯用语教学现状及存在问题,提出汉语惯用语教学的应对策略。  相似文献   

8.
英汉习语的文化差异及互译   总被引:1,自引:0,他引:1  
为了使人们充分了解两种习语的文化差异及其互译,从生存环境、风俗习惯、价值观、宗教信仰、历史典故五方面对其进行了探讨。  相似文献   

9.
转喻在英语习语中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
王晓莹 《科教文汇》2011,(2):109-111
转喻和隐喻一样,是一种应用广泛的修辞手法。在过去的几十年中,隐喻作为思维的本质方式得到了广泛的研究。尽管转喻在人类生活中也起着非常重要的作用,在人们使用语言的过程中频繁出现,但它所受的关注却很少。本文从认知的角度研究转喻及其在英语习语中的使用。通过探讨转喻在英语习语中的应用,期望能够帮助英语学习者更好地理解英语习语,更有效地学习和使用习语。  相似文献   

10.
刘颖新 《科教文汇》2013,(4):127-128
中西方酒文化有不同的起源,又有其独特的文化蕴含。本文探讨中西酒文化蕴含的不同文化内涵以及与酒有关的文化词汇,并研究了中西方与酒有关的词语互译问题。  相似文献   

11.
古嘉惠 《大众科技》2016,(8):114-116
文章以高职英语教学文化教学的缺失性为切入点,从圣经词汇习语、名著中的圣经现象、西方宗教节日等三个方面入手,尝试在大学英语教学中适当融入圣经宗教文化的教学,作为大学英语教学的补充或以此为内容开设圣经文化选修课,取得了较好的教学效果。  相似文献   

12.
周婷  王晓  刘娜 《中国科技信息》2007,(19):233-234
英语是一门具有悠久历史的语言,在其长期发展的过程中积累了丰富的习语。本文从分析英语习语所具有特点出发,阐述了如何正确把握其内在含义;然后从翻译方法入手,对如何实现英语习语的汉译进行了探讨。  相似文献   

13.
梁燕媚 《科教文汇》2011,(11):147-148
与动物有关的习语是世界各语言文化中不可或缺的组成部分,英语也不例外。英语学习者和使用者不可避免地碰到此类习语,充分了解其中的文化内涵并正确翻译以及使用,可进一步提高跨文化交际能力。本文以中文作为目标语,从翻译的角度对英文动物习语进行分类,并在此基础上探求相应的翻译方法。  相似文献   

14.
史传龙 《科教文汇》2011,(1):132-133
本文首先探讨了英语商标词类别,继而以陕西中国驰名商标英译构词为例,指出了陕西中国驰名商标英译构词方法的优点与不足,并提出相应的对策,旨在为陕西乃至全国商标翻译提供借鉴。  相似文献   

15.
不同的民族,有着不同的习俗,不同的文化。数字习语更是鲜明地体现了民族文化的心理,传统与特色,它是人类社会发展中最基本、最重要的元素。因此,了解数字文化的内涵是正确应用英语数字习语的基础。本文将从一些具有代表性的数字入手,探讨其在英语习语中所体现的西方文化内涵和民族文化心理。  相似文献   

16.
语言是人类用来表达思想,传递感情的交际工具。习语作为随语言发展变化而产生的精华,其发展和变化在某种程度上可以反映出这种语言所承载的民族文化的发展历程。因此,对于语言学习者来说,探讨英语习语及其来源既可以加深我们对其所代表的民族文化的了解,同时有助于积累深入理解语言内涵的依据,并能够提高我们使用英语进行沟通的能力。  相似文献   

17.
An idiom is a common phrase that means something other than its literal meaning. Detecting idioms automatically is a serious challenge in natural language processing (NLP) domain applications like information retrieval (IR), machine translation and chatbot. Automatic detection of Idioms plays an important role in all these applications. A fundamental NLP task is text classification, which categorizes text into structured categories known as text labeling or categorization. This paper deals with idiom identification as a text classification task. Pre-trained deep learning models have been used for several text classification tasks; though models like BERT and RoBERTa have not been exclusively used for idiom and literal classification. We propose a predictive ensemble model to classify idioms and literals using BERT and RoBERTa, fine-tuned with the TroFi dataset. The model is tested with a newly created in house dataset of idioms and literal expressions, numbering 1470 in all, and annotated by domain experts. Our model outperforms the baseline models in terms of the metrics considered, such as F-score and accuracy, with a 2% improvement in accuracy.  相似文献   

18.
本文是关于汉语数字成语的英译问题,笔者概括总结了几种常见的翻译方法,希望能为汉英翻译和跨文化交际提供一些建设性的意见。  相似文献   

19.
周利  杨丹 《科教文汇》2012,(11):117-118
20世纪中后期兴起的学习策略的研究是心理学发展的产物,对学习策略的研究成为第二语言习得研究的一个重要组成部分。本文阐述了大学英语学习策略的分类、大学英语学习策略与学习效果,并旨在提出研究大学英语学习策略对外语教学有着重要的指导意义。  相似文献   

20.
金娟 《科教文汇》2014,(20):92-93
英语语音的习得是英语学习必经的一个基础环节,对英语学习者而言,发音的偏差是造成他们“聋子英语”、“哑巴英语”的根本原因。为此,本文深入研究职校生在英语发音上存在的问题,从参数指标上量化他们发音时所存在的具体偏差,然后有针对性地提出了改进的策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号