首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
语言是文化的载体,也是文化交流、保存和传承的工具.语言学习的过程同时也是文化学习的过程,因此语言学习在学习者文化身份的构建过程中起着至关重要的作用;反过来,文化身份认同也影响着语言的学习.二者相互影响,相互制约.如何正确理解和看待语言学习和文化身份的关系,有助于语言教学和学习者文化身份的保存与维护.  相似文献   

2.
英语学习需要和英美文化学习紧密结合起来,使两者互相促进。英语教学也需要和文化教学衔接,不能脱离文化内容,让英语成为机械化的意义表达公式。在分析语言学习和文化学习关系的基础上,结合教学实例,文中论述了语言和文化的密切关系以及这种关系在英语教学中的运用。  相似文献   

3.
英语学习是一种语言的学习,语文反映文化,因而文化背景知识的掌握对语言的学习又有重要的影响。“语言是文化的重要载体之一,文化是语言最重要的属性之一。”“语言与文化相互交织,相互渗透,形成血肉相依的关系。”  相似文献   

4.
本文简述了词汇学习在语言学习中的重要性,通过分析语言和文化的关系,对比词汇在中英两种语言文化背景下的含义,探讨了文化因素对词汇学习的影响。  相似文献   

5.
语言表达、体现和象征文化现实。外语学习过程实际上就是一个语言学习与文化体验的统一体。外语学习过程中的文化学习直接关系语言学习的最终结果。要在二语习得过程中顺利实现文化移入,学习者必须遵循语言学习与文化体验相结合、语义学习与语用学习相结合以及跨文化差异对比的原则。文化学习的有效策略包括教师在课堂教学活动中的指导性干预、习惯性的广泛课外阅读以及跨文化交际实践。只有在语言意识与文化意识同时培养的基础上,学习者才能学好目标语言,并在实践中自如地运用。  相似文献   

6.
语言是随着民族的发展而发展的,语言是社会民族文化的一个组成部分。不同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和社会风俗又都在该民族的语言中表现出来。语言离不开文化,文化依靠语言,因而我们学习英语既要学习语言也要学习文化。  相似文献   

7.
王宏 《考试周刊》2009,(4):37-38
语言是人类社会的交际工具。语言既是文化的载体,也是文化的重要组成部分。语言和文化是相互影响,相互制约的。因此在语文学习中,不仅要在了解中国文化的基础上把握语言,而且要注重采用一定的方法让学生了解中西方文化、语言的差异,培养学生在学习语言的过程中,注重文化的内涵,使学生了解、体会中国文化的博大精深。  相似文献   

8.
英语教学是通过不断地视听说来掌握另一种语言的过程,要想掌握一种新的语言就必须了解其相对应的文化。英语教学的学习可以培养人的交际能力和语言应用能力,但这个过程离不开对所学语言国家文化的了解,学习一种语言必然要学习该种语言所代表的文化。在教学中应重视培养学生的跨文化交际意识,重视中外文化的差异。让学生进行生动活泼的语言实践,提高学生学习的积极性。文化适应能力和文化知识是交际能力的重要组成部分,它在语言的运用中得以体现。接触和了解英语国家文化有益于对英语的理解和使用,有益于加深对本国文化的理解和认识,有益于培养世界意识。  相似文献   

9.
武滔 《文教资料》2007,(33):52-54
文化在语言学习中具有至关重要的作用,不理解语言的文化特性就无法真正地掌握所学习的语言。了解语言学习中的文化内涵有着广泛而深远的意义。  相似文献   

10.
语言与文化密不可分,语言学习与文化学习也是相辅相承的.语言学习离开了文化学习就显得毫无意义,就会出现语用失误,导致交际的失败.因此对中西文化差异的学习与了解,对跨文化交际意识的培养应贯穿在英语学习的过程中.通过从语用失误的角度,从礼仪文化、交际文化和知识文化的学习三个方面分析英汉语言与文化的不同,论证文化知识学习在英语学习与使用中的必要性和重要性.  相似文献   

11.
Cultural learning is an indispensible part in both first and second language learning.One cannot learn a language without learning the culture where it operates.This literature review aims to clarify the relationship between language and culture and arouse language teachers’ consciousness of the benefits of integrating cultural teaching into language learning in second language classrooms by addressing the question:What are the benefits of combining language teaching and cultural teaching? Consequently it explains the nature of different lifestyles in different cultures and the process of second language learning.Also,it explores the significance of cultural awareness in second language learning and teaching and the strategies to incorporate lifestyles into second language teaching.The findings of this literature review strongly suggest the importance for second language teachers to incorporate culture into classroom teaching.Learning a second language cannot be separated from learning the target culture which facilitates successful language learning and reduces prejudice,misunderstanding and stereotyped notions towards the target language group.  相似文献   

12.
With the trend of globalization and the diversity of culture,language learners should improve intercultural communication competence in the flexible culture atmosphere.Especially,they should be aware of the importance of cultural identity in foreign language learning.On the basis of theories on intercultural communication study and second language acquisition,it will discuss the relationship between cultural identity and foreign language learning by analyzing the case study of language and culture learning experiences.  相似文献   

13.
石霞 《文教资料》2005,(22):146-147
语言是个体文化的一部分,也是个体所在社会成员交流的主要工具。语言中文化含义的不同是学习外语的难点,个体会无意识地受所学外语的文化内容及文化模式的影响。  相似文献   

14.
文化对学习风格的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
陈洁 《铜仁学院学报》2004,6(2):27-28,45
本文着重从认知的角度对文化与学习风格之间的关系进行分析.作者认为.文化对学习风格起着重大的影响.了解文化与学习风格之间的关系将有助于掌握学生的学习过程发展.这不但可以改善教师的教学效果.也将提高学生的学习效果。  相似文献   

15.
对华裔学生而言汉语既是他们的第二语言,同时也是他们的母语。华裔学生的语言学习和文化心理形成的情况比较复杂,这就决定了华文教育与第二语言教学既有相同之处又有很大的差别。因此,华文教育的文化导入也就具有了一些自己的学科特点,特别是在文化导入的关键期问题上,华文教育的文化关键期应先于第二语言教学的文化关键期。  相似文献   

16.
第二语言的学习(或习得)意味着第二文化的学习(或习得),真正掌握第二语言也即意味着对第二文化的适应(acculturation),这一点已成为不争的事实。在本文中,笔者对《走遍美国》中体现西方文化或独特美国文化的片段进行了深入的剖析;对体现中西或中美文化差异的语言现象从情感因素出发,进行了对片段中文化差异的理解,并最终达到鼓励学生利用上述两种情感模式认可和适应文化内涵的外语课堂教学效果。  相似文献   

17.
不同的民族有着不同的文化,差异由此而产生。对文化、文化差异的理解以及对待它们的态度,对外语学习者能否习得一门外语起着关键性的作用,这使我们更加意识到培养文化差异敏感性的重要性。为此,探讨跨文化交际能力培养模式,培养学习者文化差异敏感性,并提出了具体的方法和原则等问题。  相似文献   

18.
从多学科、多视角的研究入手,探讨社会文化因素在语言教学(含外语教学)中的作用,从而揭示了在语言教学中进行文化教学是社会发展的必然结果。根据我国国情,文化融入是大多数外语教师首选的方法,而文化教学采取语境化教学策略是一条可行的路子,并得到相关语言学理论的支持。  相似文献   

19.
修辞与文化现象密切相关,把某一门语言作为外语的修辞具有“跨文化性。”在第二语言习得或跨文化交际中,如果学习者只从母语文化的接受心理去调整或修饰目的语的文辞,就会出现修辞上的“文化冲突”,阻碍信息的有效接收和传递。本文就谐音、比喻、委婉语和禁忌语等常见修辞格探讨了修辞与文化的关系,并认为在第二语言习得中,除了掌握好目的语的语音、语法、词汇外,对目的语文化的掌握也是必不可少、至关重要的一环,而只有具备比较广泛的母语文化知识,才能较好地理解和掌握有关目的语的文化。  相似文献   

20.
隐喻能力作为二语习得过程中对学习者更高的要求,是语言能力和交际能力的有益补充。文章采纳现代隐喻认知理论观点,从应用语言学的角度,结合隐喻与文化及隐喻与二语习得的关系,指出隐喻影响着我们的思维,是语言与文化联系最紧密的部分,二语教学要注意文化的导入,提高学生对隐喻的领悟能力。隐喻能力能够促进二语学习者的学习,用现代隐喻理论指导二语语言与文化习得是十分重要的,以达到用现代隐喻理论指导二语语言与文化习得的目的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号