共查询到20条相似文献,搜索用时 281 毫秒
1.
余元洲 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》2003,23(1):86-88
人类语言交流中有“四大公理”,即听得懂不一定说得出,读得懂不一定写得出,每个人听别人讲话用词都多于自己讲话用词,每个人读别人字词都多于自己书写用词。这些公理对于研究和认识国际语在语际交流中的可行性大有裨益。 相似文献
2.
重视选取字词,对很好地表达所要表现的内容是非常重要的。用词是否恰当是以用词是否准确、生动、形象和新颖来衡量的,下面具体作以解释。1.用词要准确。在一定时期,任何一种语言,都极少有含义绝对相同的两个词,词与词之间存在有语意轻重之分、雅俗之分、感情色彩之分等等。要准确地表现某一概念,的确不会有两个词。但有的人把寻找这最恰当的词看成不关痛痒的小事而忽略了。不仅在同学们作文中常常出现这种现象,而且在一些优秀的作品中也会找出一些用词不妥之处。如《林海雪原》中有这样一段话:“这一对雌雄杀人的魔鬼,是牡丹江一… 相似文献
3.
商业广告是生活中不可或缺的部分。英文广告用词独具特色:用词简单、直接;口语体词汇表达的使用;借用外来词;杜撰新词;合作复合词;运用反义词;形容词比较缓和最高级的高频使用等,一则成功的广告要以用词的简明性、通俗性、新奇性、针对性、模糊性为基础,才能使其措词具有强大的感染力和说服力。 相似文献
4.
夏康明 《乐山师范学院学报》2003,18(1):11-15
与一般英语体相比,英语经贸契约的用词有其特殊性。本作以大量经贸契约条款为例和作多年从事经贸契约翻译的经验,较为全面和详细地分析和阐述了英语经贸契约用词的理解和翻译,章重点分析了其常见的六种用词特点。这不仅对正确理解和翻译契约中的用词大有帮助,而且对正确理解和翻译经贸契约也是大有裨益的。 相似文献
5.
本文首先从美学角度阐述了电影翻译的美学意义,提出了电影篇名的翻译原则及其与美学的结合,分析了电影篇名与美学结合中用词的选择。最后,本文结合电影篇名的翻译原则和翻译中用词的选择阐明了电影篇名翻译中的美学体现,即精确美、简约美、整体美和幽默美。 相似文献
6.
法律英语用词的准确性特征 总被引:1,自引:0,他引:1
法律语言极具权威性,且针对性很强。法律英语作为一门专业英语,其用词具有准确、拘谨、费解、对模糊语言等特点。其中,准确性特征是法律英语的灵魂和生命之所在。因此,认真分析法律英语用词的这一核心特征及其表现形式有利于我们更好地把握法律英语用词的准确性。 相似文献
7.
《语文教学与研究》2007年第3期,刊出了石在中同志的文章《鲁迅小说中的用词》。该文举例较多,覆盖面广,分析到位。作为中学语文教师,如果能在自己的教学中,引导学生去品味咀嚼文学作品中的用词,指导学生去推敲锤炼语言,那么其功效是显而易见的。 相似文献
8.
9.
10.
用词准确,就是使用贴切的词语,恰如其分地揭示客观事理,正确地反映现实生活,恰当地表达作者的思想感情。用词准确,第一要合乎事实,合乎情理;第二要合乎语法,合乎逻辑;第三要能恰如其分地表达出思想感情。 相似文献
11.
张新 《辽宁师专学报(社会科学版)》2009,(1):18-18,28
现代英语用词的特点之一是舍具体、求抽象,这种方法是不可取的,不宜仿效。但是有必要对这种用词特点进行分析和研究,以有助于提高阅读和理解现代英美书刊的能力。 相似文献
12.
报纸是新闻传播中的老大哥,覆盖面宽,宣传范围广,读者遍布社会各个阶层:在受众中具有较高的权威性,报纸的新闻标题在宣传报道中起着十分重要的作用,可谓报道之"睛".因此,新闻标题用词的情感色彩对整篇报道起着举足轻重的作用.本文从新闻语言用词的规范、含有表情义素的词汇分类、新闻标题用词的情感色彩等三个方面浅析了新闻标题的用词. 相似文献
13.
陈军 《青苹果(高中版)》2010,(11):37-38
用词贴切,即一词传神,以一当十,写人形神兼备,叙事高度概括,描写生动形象,抒情情感浓郁,议论人木三分;达到的效果是非此词不可用,非彼词可替换。那么,怎样做到用词贴切呢?我们不妨从以下几方面入手: 相似文献
14.
王黎生 《河南广播电视大学学报》2005,18(1):75-76
文章论述了英文写作的主要注意事项,着重论述了英文写作的结构特点。强调英文写作应注意用词的准确性、用词范围、句子结构多样性等,并结合范文分析,提出了限制性写作的基本原则和结构特点等。 相似文献
15.
田荔 《中山大学学报论丛》2003,23(6):251-254
广告英语是英语语言劝说功能的一种运用形式。广告英语在其长期发展过程中,逐渐形成了自己独特的风格,如用词优雅,句法凝练,语言通俗易懂等而成为现代社会生括中不可或缺的一部分。成功的广告英语不仅仅是提供信息,它还具备较高的艺术价值和文化品位,给人以美的享受,更向人们展示了一个绚丽缤纷、多姿多彩的广告英语语言世界。该文即从广告英语的用词特色方面对广告英语作一探讨。 相似文献
16.
朱光 《南宁师范高等专科学校学报》2008,25(4):62-63
英文写作中,只有用词具体、准确,才能有效地表达思想。若文中出现不能表达作者本意的单词、短语均属用词错误。学生作文中不难发现这样的错误,应加以分析。 相似文献
17.
基于BNC语料库就China Daily和BBC对"慕尼黑枪击案"的报道进行的平行文本分析后选取对比语料在BNC语料库中进行相应的检索,再对语料库的检索结果数据结合实际进行分析,指出China Daily的用词特点以及与BBC用词的不同,旨在对类似新闻报道的用词提供参考。 相似文献
18.
谭卫国 《四川师范学院学报》2001,(6):72-76
本文结合英、汉广告实例,探讨了英、汉广告的主要用词特点:(1)用词简洁,谈到了动词、形容词和名词的活用;(2)新词新字新短语源源不断,令人耳目一新;(3)生动活泼的口语大涌现,形成浓浓的口语风格,产生亲切的劝说效果;(4)高档商品及高层次服务广告讲究措词,文体正式;(5)词语省略司空见惯,使广告效果大大增强。文章最后强调广告用词的通俗性、简明性、针对性,准确性和新奇性与广告的成功息息相关,是广告成功的基础。 相似文献
19.
杨清平 《安阳师范学院学报》2006,(6):112-114
对于需要反复提及的一个名称或概念,英语习惯于变换用词,以避免重复;而汉语倾向于重复,以求名称一致。本文试图深入系统地揭示英汉语这种用词习惯差异,并探讨英语用词变换的规律和方法,旨在说明英汉互译中如何体现这一习惯差异。 相似文献
20.
陈秀梅 《漳州职业大学学报》2004,6(1):53-55
商务合同是特殊的应用体,重在记实,用词行的一大特点就是准确与严谨。商务合同的英译同学翻译略有不同,在保证“忠实、通顺”的原则下,还必须重视用词的合理性和专业性。本从四个方面论述如何专业、地道地英译商务合同。 相似文献