首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
与动物相关的习语在每种语言中都占据重要位置。人们赋予动物以主观感情与看法,甚至用某些动物形容人的性格。不同动物在不同文化中引发的联想意义是不同的,这通过与其相关的习语即可以“窥豹一斑”。本文探究的就是中法习语中动物联想意义的异同。  相似文献   

2.
外语的学习可以说就是文化的学习 ,而英汉文化上的差异在词汇的文化联想意义上反映尤为明显 ,主要表现为共有事物 ,文化联想意义不同或截然相反 ;共有事物 ,文化联想意义部分相同 ;共有事物 ,仅在一种语言中有文化联想意义 ;不同的事物 ,文化联想意义相同或近似 ;特有事物具有鲜明的文化联想意义  相似文献   

3.
目前,论述惯用语,尤其是含有动物名词的惯用语的文章不多见。本文试图从惯用语中的动物名词在语义上的变异性,以及动物名词在惯用语中的作用等方面作一些探讨。并对大量动物名词进入惯用语的原因提出了自己的见解。这对准确地使用惯用语有一定的现实意义,对创作中文学语言的运用也有一定的参考价值。  相似文献   

4.
本文作者王昭平同志是1979年入学的由我院外语系温致义副教授指导的五名英语专业研究生之一,1981年毕业。他的题为《英语PN词组和NP词组与翻译》分别就“介词 名词”和“名词 介词”两类英语词组与翻译、特别是汉译英的关系作了较为全面和系统的阐述。论文包括两个部分。第一部分论述了PN词组与翻译的关系,内容除“结语”外,共分六章:(1)PN词组的范围、分类和结构特点;(2)介词短语对汉译英的一般意义;(3)PN词组的修饰性在汉译英中的利用;(4)PN词组的衍生性在汉译英中的利用;(5)PN词组变形的可能性和一般规律;(6)PN词组的模仿性。本文是论文的第二部分。  相似文献   

5.
任何一种语言都是在人类的长期社会实践中产生、并不断地随着人类社会实践的需要而发展、变化的.为了适应当代生活工作的需要,当代英语的发展逐渐趋于用尽可能简单的形式来表达复杂的概念.在含义相同的情况下,’s属格(’s-Genitive)逐渐取代of属格(of-Genitive)便是当代英语名词属格的发展趋势.依据传统的语法规则,’s属格主要用于表示有生命东西的名词,用于表示时间、团体、距离等名词;而of属格则主要用于表示无生命东西的名词以及主低级动物等名词。例如:the girl’s hand(表有生命的名词)an hour’drive(表时间的名词)the dog’s bark(表较高级动物的名词)within a stone’s throw(表距离的名词)the country’s name(表团体的名词)the hand of the clock(表无生命名词)the law of the game(表无生命名词)在现代英语中’s属格几乎可与任何名词相搭配,在含义相同时,’s属格正在迅速取代of属格,这种情况不但出现在一般非正式的口语和书面文体中,而且在正式的文件和书籍中也屡见不鲜,以下是从近期出版的英美书刊中摘录的例子:the train’s departurethe earth’s gravitytomorrow’s businessyouth’s problemsmy family’s storythe company’s profits ’s属格取代of属格,有下列四点优越性:1. 简单  相似文献   

6.
不同眼中的不同颜色——汉英颜色词联想意义的对比分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
不同语言中的基本颜色词最初都来源于人类对自然界的基本感知,因而在对物体的颜色属性进行指代这个方面,不同语言中的基本颜色词其用法和语义是相似甚至是相同的。然而,不同国家和不同文化背景的人对颜色刺激的心理感受不尽相同,这就造成了不同语言中同一颜色词的联想意义可能差别很大。东西方文化差异造成了汉英基本颜色词的联想意义的异同。  相似文献   

7.
本文以乌尔曼对专有名词转义的分类为基础,分析和归纳了希腊神话故事中的人物名字在转化为普通名词的过程中.基于隐喻联想和转喻联想而产生的转义。  相似文献   

8.
动物的某些特性常使人产生联想或反应,这种联想往往因民族、文化的不同而不同。  相似文献   

9.
由于英汉两个民族的思维方式和文化背景不同,同一个动物词汇承载的内涵意义也有相同和相异的。本文就动物词汇在英汉两种语言中内涵意义的异同作以比较和说明,以期对两种语言和文化进一步理解和学习。  相似文献   

10.
在英语学习中许多词汇的意义看起来和某个汉语词语是对等的实则不然相同的只是它们的概念意义不同的是其联想意义 词汇的联想意义对交际交流起着巨大的调节作用要想把握源出者的真实意图 因此在英语学习中不能把英语语言与其产生发展依存的社会文化背景割裂开来  相似文献   

11.
以汉语为母语的语言习惯使得不少人在学习和使用英语时,对英语名词可数性的界定产生了许多疑惑。笔者研究了相关文献,并结合自己的教学心得,分析了造成英语中名词可数性界定模糊的主要成因,对于物质名词和抽象名词的特征提出了自己的见解。这对进一步研究如何界定英语名词可数性有一定的研究价值,对于英语学习者掌握英语名词的用法也有一定的帮助。  相似文献   

12.
语言受文化影响,并且体现文化。汉英两大民族文化背景,社会心理差异很大。体现在语言上,两大民族间虽然有些词在理性意义上是相同的,其内涵意义却相距甚远。而对同一理性概念,有时又有着完全不同的联想意义。  相似文献   

13.
语言是文化的组成部分,它受文化的影响和制约,所以,一个指称意义相同的词往往会产生完全不同的形象、生动的联想(ассоциация),这就是词汇的文化伴随意义。鉴此,拟对俄汉两种语言中共有事物、不同事物、特有事物的文化伴随意义予以比较。  相似文献   

14.
本文对英汉语中六对常见动物名的内涵项进行了对比分析。结果表明,它们都是多涵词,获得了两个或两个以上的内涵项,其中有些动物名在英汉语文化中所表示的内涵相同或相似,有些却刚好相反。由此可见,对动物词汇进行多涵分析有助于学习者和研究者全面理解和把握词汇内涵意义的多面性。  相似文献   

15.
在当代社会,普遍出现新词新语,也出现了一些新的语法现象。以往普遍认为名词不能受副词修饰,动词和形容词可以受副词修饰,但是现在,程度副词修饰名词的现象渐渐多起来,受到语法学界的普遍重视。《现代汉语名词的多视角研究》(刘顺著)就是一部这方面的专著。总结历来学者对此类用法的论述,本文则是结合名词的意义和用法,对各类名词及相关词类的用法做一具体分析,以更好地明确新时期这一语法现象的性质,规范汉语的使用。作为汉语中最主要的两种词类(名词和动词)之一,名词的用法也最复杂,在“副 名”组合中,名词的类型是多样的,其中有的是名词…  相似文献   

16.
从不同民族的人对颜色的反应、欣赏以及被激发的联想受本民族文化传统的影响和制约入手,分析了基本颜色词在英语和汉语中引发的象征意义和联想意义,阐述了直译法、转换法、増益法、意译法等准确再现原文的翻译技巧。  相似文献   

17.
把词缀附加在词根上构成新词是现代汉语共同语和方言共有的一种构词方式。泸州方言名词的后缀(suffix)十分丰富,《泸州市志》在第六章方言第二节词法"方言名词后缀"部分记述了部分泸州方言名词后缀。本文在此基础上对在形式和意义两方面与普通话不同或不完全相同的泸州方言名词后缀作进一步研究。  相似文献   

18.
认知语言学从认知的角度,通过家族相似性理论对名词进行了新的界定。名词分为原型名词和非原型名词,其中基本名词范畴对人们认知世界起着非常重要的作用。人们基于自身的认知体验,又把名词分为有界名词和无界名词。人们对名词的认知是通过隐喻的方式进行的,隐喻是人们认知世界的一个重要窗口,它对于更好地研究词语的产生、词义的演变发展具有重要的意义。  相似文献   

19.
《阅读》2016,(Z3):93-96
杭州市建兰中学语文教研组共有25人,其中有浙江省特级教师2人、浙江省师德楷模1人,杭州市"十大杰出青年"1人,杭州市优秀教师1人,杭州市"131"中青年人才培养人选1人,杭州市名师、学科带头人3人,杭州市教坛新秀4人。教研组近年来的工作特色如下:(1)构建"前有领跑者,后有推动者"的发展格局;(2)在"流水不腐,户枢不蠹"的教研实践中实现教研创新;(3)让备课组成为传承教研文化的有效载体,从而使教研组永葆生命的活力;(4)弘扬"血浓于水"的"师徒传承制",让文化基因在师徒之间流淌,用最传统的"口口相传"的形式凝聚人心;(5)通过各种活动打造具有建兰中学特色的教研团队;  相似文献   

20.
小like大能耐     
周晓霞 《阅读》2015,(11):42-43
Hello,boys and girls.我是"小不点"like,别看我人小,许多英语单词都喜欢和我交朋友,因为我的能耐大着呢。下面一起来看看我的本领吧!我后面可以接名词,若接的名词是可数的,且指的是一类时,要用复数形式,若接的名词特指某一个时,要用单数形式。不信请看:I like horses.我喜欢马。(指一类)I like that red apple.我喜欢那个红苹果。(特指某个)我后面也可以接动词的i ng形式(like doing sth.)和不定式形式(like to do sth.),虽然它俩的意思相同,但用法是有区别的。前者强调习惯性的爱好,后者表示一次性或偶然性的爱好。如:  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号